Jump to content

Närke Runic Inscription 29

From Wikipedia, the free encyclopedia
Nä 29

The Närke Runic Inscription 29 is a Viking Age runestone engraved in Old Norse with the Younger Futhark runic alphabet. It is dark grey granite and it is located in Apelboda, Glanshammars parish, in Örebro Municipality.[1] The style is Pr1.[1] The stone is 2.15 m high and 0.95 m wide.[2]

The stone is notable in the way it expresses the zeitgeist of the Viking Age with the alliterating expression: Hann vaʀ farinn fulldrængila.[2] i.e. "He had travelled valiantly". The adverb drængila is derived from the noun drængʀ which means "as befits a man", and it is found in several other runestones, such as Sö 113, Sö 130, Sö 164 and Sö 179.[2] This is the only source for the compound adverb fulldrængila outside of Iceland, where it is attested a few times in skaldic poetry, as in Strophe 15 of Austrfararvisur, from the beginning of the 11th c., and from Einarr Gilsson (14th c.).[2] The adjective fulldrengiligr is known from Egil's Saga (ch. 8).[2]

Inscription

[edit]

bofriþr

Bofriðr/Botfriðr/Botfreðr

:

 

let

let

resa

ræisa

eftir

æftiʀ

biurn

Biorn,

:

 

bruþur

broður

:

 

si(n)

sinn.

:

 

han

Hann

uar

vaʀ

farin

farinn

fultrekila

fulldrængila.

bofriþr : let resa eftir biurn : bruþur : si(n) : han uar farin fultrekila

Bofriðr/Botfriðr/Botfreðr {} let ræisa æftiʀ Biorn, {} broður {} sinn. {} Hann vaʀ farinn fulldrængila.

"Bófríðr/Bótfríðr/Bótfreðr had (the stone) raised in memory of Bjôrn, her/his brother. He had travelled valiantly." [1]

References

[edit]
  1. ^ a b c Scandinavian Runic-text Database - Rundata.
  2. ^ a b c d e Sven B.F. Jansson (1975). Sveriges runinskrifter: XIV. Närkes runinskrifter del 1. Stockholm: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. ISBN 91-7192-204-0. p. 89-92