Machet die Tore weit (Hammerschmidt)
Machet die Tore weit | |
---|---|
Motet by Andreas Hammerschmidt | |
English | Make the gates wide |
Occasion | Advent |
Text | verses from Psalm 24 |
Language | German |
Published | 1967 |
Scoring | SSATTB choir |
Machet die Tore weit (German for: Make the gates wide) is a motet for Advent by Andreas Hammerschmidt. He set verses from Psalm 24 in German for six unaccompanied voices, concluded by an extended "Osianna".
History and music
[edit]Hammerschmidt set composed the motet, setting verses 7–10 from Psalm 24 in German, in the translation of the Bible by Martin Luther, in English beginning: "Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle." (Psalms 24:7-10). The motet is scored for six vocal parts, SSATTB.[1]
In a middle section, the questions and answers are given to two subchoirs, the high voices asking, the low voices answering. The text of verse 7 appears again, and the work is concluded by a fugel setting of the acclamation "Osianna", quoting Mark 11:10.[1]
The motet is frequently included in collections for Advent and Christmas, typically as the title piece.[2][3]
References
[edit]- ^ a b Hammerschmidt, Andreas (2008). Machet die Tore weit (PDF). Diocese of Cologne. Retrieved 23 December 2018.
- ^ Veen, Johan van (2012). "Machet die Tore weit". musicweb-international.com. Retrieved 23 December 2018.
- ^ "Jochen M. Arnold / Gli Scarlattisti / Andreas Hammerschmidt: Machet die Tore weit". AllMusic. 2012. Retrieved 23 December 2018.
External links
[edit]- Free scores by Machet die Tore weit (Hammerschmidt) in the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)