From Wikipedia, the free encyclopedia
This list of Scottish Gaelic given names shows Scottish Gaelic given names beside their English language equivalent. In some cases, the equivalent can be a cognate , in other cases it may be an Anglicised spelling derived from the Gaelic name, or in other cases it can be an etymologically unrelated name.
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Cairistiòna
Christine
[ 6]
Cairistìne, Cairstiona
Christina
[ 10]
See also SG cognate Cairistìona .[ 10]
Cairistìona
Christina,[ 10] Christine[ 2]
See also SG cognate Cairistìne .[ 10]
Caitir
Catherine ,[ 3] Clarissa [ 6]
A mis-analysis of SG Caitrìona as Caitir Fhiona . Anglicised as the unrelated Clarissa .
Caitlin
Cathleen ,[ 1] Kathleen [ 2]
Caitrìona
Catherine,[ 2] Catrina,[ 2] Catriona ,[ 11] Katherine [ 11]
SG equivalent of En Katherine . Anglicised as Catriona .[ 11]
Calaminag
[ 6]
Feminine form of SG Calum .[ 6]
Catrìona
Catherine,[ 1] Catriona,[ 11] Katherine[ 11]
SG equivalent of En Katherine . Anglicised as Catriona .[ 11]
Ceana
Kenna
[ 1]
Ceit
Kate ,[ 12] Katie [ 2]
SG equivalent of Kate .
Ceiteag
Katie, Katy , Kitty
[ 2]
Ceitidh
Katie
[ 1]
Ciorsdan
Christina
[ 13]
Ciorstag
Kirsty
[ 12]
SG equivalent of En Kirsty . SG variant of Ciorstaidh .[ 12] See SG variants Curstaidh , Curstag .
Ciorstaidh
Kirsty
[ 2]
SG equivalent of En Kirsty . SG variant of Ciorstag .[ 12] See SG variants Curstaidh , Curstag .
Ciorstan
Kirsten
[ 3]
Cotrìona
Catherine
[ 2]
On Lewis .[ 2]
Criosaidh
Chrissie
[ 1]
Curstag
Kirsty
[ 12]
SG equivalent of En Kirsty . SG variant of Curstaidh .[ 12] See SG variants Ciorstaidh , Ciorstag .
Curstaidh
Kirsty
[ 12]
SG equivalent of En Kirsty . SG variant of Curstaidh .[ 12] See SG variants Ciorstaidh , Ciorstag .
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Deirdre
Deirdre
[ 2]
Deòiridh
Dorcas
[ 12]
Etymologically unrelated to En Dorcas .[ 12]
Deònaidh
[ 12]
A variant of SG Seònaidh .[ 12]
Dior-bhorgàil
Dorothy
[ 3]
Etymologically unrelated to Dorothy .
Diorbhail,[ 12] Dior-bhail,[ 3] Dior-bhàil,[ 4] Dìorbhail[ 2]
Devorgilla,[ 12] Dorothy [ 2] [ 4] [ 12]
Etymologically unrelated to En Dolly .[ 14] Dorothy .[ 12]
Doileag
Dolina
[ 1]
Doilidh
Dolly
[ 1]
Doirin
Doreen
[ 2]
Dolag
Dolina,[ 12] Dolly[ 2]
Feminine form of En Donald . Etymologically unrelated to En Dolly .[ 14]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Fionnaghal
Fiona , Flora
[ 2]
Etymologically unrelated to Fiona .[ 2] See SG variant Fionnaghal .
Fionnuala
Fenella, Finella, Finola
[ 16]
Modern SG form of older Gaelic Fionnguala . Fenella , Finella , Finola are Anglicisations.[ 16] See SG variant Fionnaghal .
Floireans
Florence
[ 17]
Flòraidh
Flora
[ 17]
Frangag
Frances
[ 17]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Labhra
Laura
Leagsaidh
Lexie,[ 20] Lexi[ 21]
SG equivalent of En Lexie .[ 20]
Leitis
Letitia
[ 3]
Lili
Lilias,[ 3] Lily[ 4]
Liùsaidh
Louisa, Lucy
[ 20]
SG equivalent of En Louisa , Lucy .[ 20]
Lucrais
Lucretia
[ 3]
Lìosa
Lisa
[ 17]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Magaidh
Maggie
[ 17]
Maighread
Margaret
[ 22]
SG equivalent of En Margaret . See also SG variant Mairead .[ 22]
Mairead
Maretta, Margaret, Marietta
[ 22]
SG equivalent of En Margaret . See also SG variant Maighread .[ 22]
Mairearad
Margaret
[ 4]
Malamhìn
Malavina (Anglicization), Malaveen (Pronunciation)
[ 23]
Meaning "Smooth brow". Believed to have been created by James Macpherson in the 18th century.
Malmhìn
Malvina (Anglicization)
[ 4]
Alternate spelling of Malamhìn
Marsail
Marjory
[ 23]
Marsaili
Marcella,[ 22] Margery,[ 22] Marjory[ 17]
SG equivalent of En Margery , and Marcella .[ 22]
Marta
Martha
[ 3]
Milread
Mildred
[ 3]
Moibeal
Mabel
[ 3]
Moire
Mary
[ 23]
The name of the Biblical Virgin Mary .[ 3]
Moireach
Martha
[ 23]
Muire
Mary
[ 23]
Muireall
Marion,[ 4] Muriel [ 22]
Muriel is an Anglicisation.[ 22]
Màili
Mary ,[ 22] May ,[ 17] Molly [ 17]
SG equivalent of En Mary . See also SG variant Màiri .[ 22]
Màiri
Mary
SG equivalent of En Mary . See also SG variant Màili .[ 22]
Mòr
Marion
[ 17]
Mòrag
Morag, Marion, Sarah
[ 17]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Oighrig
Africa,[ 24] Effie,[ 17] Efric,[ 24] Erica ,[ 24] Etta,[ 17] Euphemia,[ 17] Henrietta [ 17]
Etymologically unrelated to En Africa , Effie , Euphemia , Etta , Henrietta . Efric is an Anglicisation. See also SG variants Eithrig , Eiric .[ 24]
Olibhia
Olivia
[ 17]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Peanaidh
Penny
[ 17]
Peigi
Peggy
[ 17]
SG equivalent of En Peggy .[ 24]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Raghnaid
Rachel
[ 17]
Etymologically unrelated to En Rachel .[ 25] See also SG variant Raonaid .[ 17]
Raodhailt
Rachel
[ 26]
Raonaid
Rachel
[ 17]
Etymologically unrelated to En Rachel .[ 25] See also SG variant Raghnaid .[ 17]
Raonaild
Rachel
[ 26]
Rut
Ruth
[ 1]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Seasaidh
Jessie
[ 17]
Seonag
Joan , Shona
[ 27]
SG equivalent of En Joan . Shona is an Anglicisation.[ 27]
Seònaid
Janet ,[ 27] Jessie,[ 17] Seona,[ 27] Shona[ 27]
SG equivalent of En Janet . Shona is an Anglicisation; Seona is a semi-Anglicisation.[ 27]
Simeag
Jemima
[ 17]
Siubhan,[ 28] Siùbhan[ 3]
Johann,[ 3] Judith [ 28]
Cognate of Johann . Judith is an etymologically unrelated Anglicisation.[ 29]
Siùsaidh
Susan ,[ 17] Susanna ,[ 30] Susie ,[ 17] Susy [ 4]
SG equivalent of En Susanna , Susan , Susie .[ 30] See also SG variant Siùsan .[ 28]
Siùsan
Susanna, Susan
SG equivalent of En Susanna , Susan .[ 30] See also SG variant Siùsaidh .[ 28]
Sorcha
Claire ,[ 17] Clara ,[ 28] Sarah ,[ 4] Sorche[ 17]
Etymologically unrelated to Claire , Clara , and Sarah .[ 31]
Stineag
[ 28]
SG pet form of SG Cairistiòna .
Sìle
Cecilia , Cecily , Celia, Cicily, Julia , Judith, Sheila
[ 17]
Sheila is an Anglicisation of the Ir Síle ,[ 32] which is a cognate of Cecily .[ 33]
Sìleas
Julia
[ 17]
Sìlis
Cicely,[ 3] Julia[ 17]
Sìne
Jane ,[ 27] Jean ,[ 17] Jenny ,[ 17] Sheena [ 27]
SG equivalent of En Jane .[ 27] The En Jean , Jenny are cognates.[ 34] Sheena is an Anglicisation.[ 27]
Sìneag
Jeanie
[ 17]
Sìonag
Jeannie
[ 35]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Teasag
Jessie
[ 36]
SG equivalent of En Jessie .
Teàrlag
Caroline, Charlotte
[ 17]
Etymologically unrelated to Caroline , Charlotte .[ 37] A feminine form of the masculine SG Teàrlach .[ 36]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Adaidh
Adie,[ 5] Addie[ 39]
SG form of En Adie , which is a pet form of En Adam .[ 5]
Adhamh,[ 39] Àdhamh[ 5]
Adam
SG equivalent of En Adam .[ 5]
Ailbeart
Albert
[ 5]
SG equivalent of En Albert .[ 5]
Ailean
Alan , Allan
[ 39]
SG equivalent of En Alan .[ 5]
Ailig
Alec,[ 1] Alex,[ 1] Alick[ 5]
SG form of En Alick , which a variant of En Alec , which is a short form of En Alexander .[ 5]
Ailpean
Alpin
[ 4]
Ailpein
Alpin, Alpine
[ 5]
Alpin , Alpine are Anglicisations.[ 5]
Aindrea
Andrew
[ 39]
SG equivalent of En Andrew .[ 5]
Aindreas
Andrew
[ 40]
Alasdair
Alasdair,[ 39] Alastair,[ 39] Alexander,[ 39] Allaster,[ 5] Alistair[ 5]
SG equivalent of En Alexander . Allaster , Alistair are Anglicisations.[ 5]
Amhladh
Aulay
[ 5]
SG form of En Olaf . Aulay is an Anglicisation.[ 5]
Amhlaibh
Aulay
[ 41]
Amhlaidh
Aulay
[ 39]
SG form of En Olaf .[ 5] Aulay is an Anglicisation.[ 5]
Amhlaigh
Aulay
[ 42]
Angaidh
Angie
[ 5]
En Angie is a pet form of En Angus , and represents SG Angaidh .[ 5]
Anndra
Andrew
[ 39]
Anndrais
Andrew
[ 39]
Aodh
Hugh
[ 4]
Modern SG form of OI Áed .[ 5]
Aodhàn
Aedan, Aidan
Aonghas
Aeneas,[ 39] Angus ,[ 39] Innes[ 1]
Anglicised as Angus . See SG variant Aonghus .[ 6]
Aonghus
Angus
[ 6]
Anglicised as Angus . See SG variant Aonghas .[ 6]
Arailt
Harold
[ 6]
SG equivalent of En Harold .[ 5]
Artair
Arthur
[ 39]
SG equivalent of En Arthur .[ 6]
Artur
Arthur
[ 40]
Asgall
Askill
[ 4]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Baltair
Walter
[ 40]
Bearnard
Bernard
[ 6]
SG equivalent of En Bernard .[ 6]
Beathan
Bean, Benjamin
[ 6]
Etymologically unrelated to En Benjamin . Bean is an Anglicisation.[ 6]
Beistean
[ 6]
Pet form of SG Gille Easbaig .[ 6]
Benneit
Benedict
[ 6]
SG equivalent of En Benedict .[ 6]
Bhaltair
Walter
[ 39]
SG equivalent of En Walter . See also SG variant Bhatair .[ 6]
Bhatair
Walter
[ 6]
SG equivalent of En Walter . See also SG variant Bhaltair .[ 6]
Brian
Brian
[ 40]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Cailean
Colin
[ 39]
Calum (double 'L' is an anglicisation, Calum is Gaelic)
Callum, Malcolm
[ 39]
SG form of LL Columba .[ 6]
Caomhainn
Kevin
[ 39]
Cathal
Cahal,[ 39] Cathel,[ 4] Charles,[ 43] Kathel[ 43]
Seàrlas, Teàrlach
Charles
English "Sherlock" surname may derive from Irish or prior Goedelic (Scurlòg).
Ciaran
Kieran
[ 1]
Cliamain
Clement
[ 12]
SG equivalent of En Clement .[ 12]
Coinneach
Kenneth
[ 39]
Kenneth is an Anglicisation.[ 44]
Còiseam
Constantine
[ 39]
Name of three kings of Scotland, Còiseam I , Còiseam II and Còiseam III .[ 44]
Colla
Coll
[ 39]
Colum Cille
Columba
[ 39]
Comhnall
Conal
[ 39]
Conall
Connal
[ 4]
Conn
Con,[ 43] Conn[ 4]
Coraidh
Cory
Cormac
Cormac
[ 4]
Cormag
[ 12]
Crìsdean
Christopher, Christian
[ 12]
Cognate of En Christian .[ 45] Used as a SG equivalent of En Christopher , Cristian .[ 12]
Cuithbeart
Cuthbert
[ 12]
SG equivalent of En Cuthbert .[ 12]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Daibhidh,[ 39] Dàibhidh[ 12]
David,[ 12] [ 39] Davie[ 39]
SG equivalent of En David .[ 12]
Daidh
David
[ 4]
Daniel
Daniel
[ 39]
Deorsa,[ 4] Deòrsa[ 39]
George
SG equivalent of En George .[ 12]
Diarmad
Dermid,[ 12] Dermot,[ 39] Diarmid[ 39]
SG equivalent of Ir Diarmaid . Dermid , Diarmid are Anglicisations.[ 12]
Domhnall,[ 12] Dòmhnall[ 39]
Donald
Donald is an Anglicisation,[ 15] and associated with Clan Macdonald .[ 46]
Domhnull,[ 4] Dòmhnull[ 43]
Donald
Donald is an Anglicisation.
Donaidh
Donnie
[ 1]
Donnchadh
Duncan
[ 39]
Duncan is an Anglicisation.[ 15]
Dubh
Duff
[ 43]
Duff is an Anglicisation.
Dubh-shìth
Duffie
[ 47]
Dubhghall
Dougal, Dugal, Dugald
[ 15]
Dougal , Dugal , Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall .[ 15]
Dànaidh
Danny
[ 39]
Dùghall
Dougal, Dugal, Dugald
[ 39]
Dougal , Dugal , Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall .[ 15]
Dùghlas
Douglas
[ 39]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Faolan
Fillan
[ 47]
Little Wolf
Fearchar
Farquhar
[ 16]
Farquhar is an Anglicisation.[ 16]
Fearghas
Fergus
[ 16]
Fergus is an Anglicisation.[ 16]
Filib
Philip,[ 16] Phillip[ 47]
SG equivalent of En Philip .[ 16]
Fionn
Fingal
[ 1]
Fionnghall
Fingal, Fingall
[ 16]
Fingal , Fingall are Anglicisations.[ 16]
Fionnghan
Fingan
[ 47]
Fionnlagh
Findlay, Finlay , Finley
[ 16]
Findlay , Finlay , Finley are Anglicisations.[ 16]
Frang
Frank
[ 49]
Frangan
Francis
[ 49]
See also SG Prainnseas .[ 49]
Frangean
Frankin
[ 47]
Friseal
Fraser
[ 49]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Gill-Eathain
Gillean
[ 50]
Gill-Eòin
Gillean
[ 50]
Gill-Iosa,[ 50] Gillìosa[ 49]
Gillies
Gille-Aindreis
Gillanders
[ 47]
Gille-Brìdhde
Gilbert
[ 4]
Gille-Caluim
Malcolm
[ 47]
Gille-Crìosd
Christopher, Gillchrist[ 4]
Gilleasbaig ,[ 49] Gill-easbuig,[ 50] Gilleasbuig[ 4]
Archibald , Gillespie
Etymologically unrelated to En Archibald .
Gillebeart
Gilbert
[ 49]
Gillebrìde
Gilbert
[ 49]
Goiridh
Godfrey, Geoffrey
[ 49]
Goraidh
Godfrey, Geoffrey
[ 49]
Grannd
Grant
[ 49]
Greum, Greumach
Graeme, Graham
[ 49]
Griogair
Gregor, Gregory, Grigor
[ 49]
SG derivative of the NF Grégoire . Gregor is an Anglicisation.[ 19]
Guaidre
Godfrey
[ 50]
Gòrdan
Gordon
[ 49]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Harsain
Harrison, Harry
Harailt
Harold
[ 49]
Hòmair
Homer
Horas
Horace
[ 49]
Hùisdean
Hugh, Hugh Dan
[ 19]
Variant of SG Ùisdean .[ 19]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Iagan
Used in certain areas, such as Barra , and South Uist .[ 49] Said to be a diminutive form of SG Iain ;[ 49] others say it is a diminutive form of SG Aodh [ 19] (note that these two Gaelic names are not etymologically related).
Iain
John, Iain, Ian, Jock, Jack
[ 49]
SG form of En Ian , which is a Scottish form of En John .[ 19]
Ianatan
Jonathan
[ 39]
Iomhair
Iver,[ 50] Ivor,[ 49] Edward,[ 49] Evander[ 49]
En Edward is more commonly Gaelicised as Eideard .[ 49]
Iomhar
Ivor
[ 1]
Iosag
Isaac
[ 4]
Iàcob
Jacob
[ 49]
Iòna
Jonah
[ 49]
Iòsaph
Joseph
[ 49]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Labhrainn
Laurence,[ 20] Lawrence [ 49]
SG equivalent of En Laurence .[ 20]
Labhruinn
Lawrence
[ 4]
Lachlann
Lachlan
[ 49]
Lachaidh=Lachie for short
Laomann
Lamont
[ 50]
Leannain, Leòmhannàrd
Leonard, Leonardo
[ 51]
the name Leannain as a Surname is often translated to Leonard despite different meanings
Lamhaich, Làmhaich, Leanaidh
Lenny, Lennie, Len, Lenford
Luthais, Leodhas
Lewis,[ 49] Louis
SG equivalent of En Louis .[ 20]
Lùcas
Luke
[ 49]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Maoilios
Myles
[ 20]
Etymologically unrelated to En Myles .[ 20]
Maol-Chaluim
Malcolm
[ 52]
Maol-Domhnuich,[ 4] Maol-Dòmhnuich[ 52]
Ludovic
Etymologically unrelated to En Ludovic .
Maol-Iosa
Malise
[ 4]
Maol-Moire
Miles,[ 52] Myles[ 4]
Maoldònaich
Ludovic
[ 49]
Etymologically unrelated to En Ludovic .
Maolmhuire
Myles
[ 49]
Maolruibh
Milroy
[ 49]
Marc
Mark
[ 1]
Marcas
Mark
[ 49]
Martainn,[ 4] Màrtainn[ 49]
Martin
Mata
Matthew
[ 49]
Micheil
Michael
[ 4]
Morgan
Morgan
[ 52]
Muireach
Murdoch
[ 4]
Munga
Mungo
[ 22]
SG form of En Mungo .[ 22]
Mungan
Mungo
[ 52]
Murchadh
Murdo, Murdoch
[ 49]
Mànas
Magnus
[ 49]
Mànus
Magnus
SG form of En Magnus .[ 20]
Mìcheal
Michael
[ 49]
Mìcheil
Michael
[ 52]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Odaiseis
Ulysses, Odysseus
Oilbhreis
Oliver
[ 49]
Oisean
Ossian
[ 24]
The Anglicised form, Ossian , was popularized by James Macpherson , author of 18th century 'Ossianic ' poetry.[ 53]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Padean
Paton
[ 52]
Para
Pat , Pete
[ 49]
A contracted form, or pet form, of SG Pàdraig .[ 49] See also SG Pàra .
Peadair
Peter
[ 49]
See also SG Peadar .
Peadar
Peter
[ 1]
Used for the name of the saint (Saint Peter ). See also SG Pàdraig .[ 24] See also SG Peadair .
Peadaran
Peterkin
[ 52]
En Peterkin is a diminutive of En Peter .
Peadrus
Petrus
[ 52]
Prainnseas
Francis
[ 49]
See also SG Frangan .
Pàdair
Patrick, Peter
[ 24]
Dialectal form of SG Pàdraig .[ 24] Found on Arran (as a SG form of En Peter ).[ 54]
Pàdraig
Patrick, Peter
[ 24]
SG equivalent of En Patrick , Peter [ 24] (both En names are etymologically unrelated to one another). SG Peadar is used for the name of the saint (Saint Peter). Pàra , Pàdair are SG dialectal forms.[ 24] Para is a contracted form.[ 49]
Pàdruig
Patrick
[ 54]
Pàl
Paul
[ 52]
See also SG Pòl .
Pàra
Patrick
[ 24]
Dialectal form of SG Pàdraig .[ 24] See also SG Para .
Pàrlan
Bartholemew ,[ 49] Parlan[ 52]
SG form of Ir Parthalán .[ 24] Etymologically unrelated to En Bartholemew . En Parlin is an Anglicised form.
Pòl
Paul
[ 49]
See also SG Pàl .
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Raghnall
Ranald , Randal , Ronald
[ 24]
Ranald , Randal , Ronald are Anglicisations.[ 24] Randal is etymologically unrelated.[ 55] See also SG Raonull .
Raibeart
Robert
[ 24]
SG equivalent of En Robert .[ 24] See also SG Rob , Roibeart .
Raonull
Ranald,[ 26]
Ronald[ 4]
See also SG Raghnall .
Ringean
Ninian, Ringan
[ 56]
Ringan is Scots .[ 56]
Risteard
Richard
[ 49]
See also SG Ruiseart .
Rob
Rob,[ 2] Robert[ 1]
See also SG Raibeart , Roibeart .
Roibeart
Robert
[ 56]
See also SG Raibeart , Rob .
Ruairidh
Derrick , Roderick , Rory
[ 2]
Roderick , Rory are Anglicisations.[ 27] Etymologically unrelated to Roderick .[ 24] See also SG Ruaraidh .[ 27]
Ruaridh
Derrick , Roderick , Rory
[ 2]
Roderick , Rory are Anglicisations.[ 27] Etymologically unrelated to Roderick .[ 24] See also SG Ruaraidh .[ 27]
Ruaraidh
Derrick, Roderick, Rory
[ 2]
Roderick , Rory are Anglicisations.[ 27] Etymologically unrelated to Roderick .[ 24]
Ruiseart
Richard
Ryan
[ 27]
SG equivalent to En Richard .[ 27] See also SG Risteard . Scots equivalent to the Irish Gealic name O' Riain/Rian/Ryan by meaning.
Ràild
Harold
[ 52]
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Sachairi
Zachary
[ 27]
SG equivalent of En Zachary .[ 27] See also unrelated SG Sgàire .
Samuel
Samuel
[ 2]
See also unrelated SG Somhairle .
Sandaidh
Sandy
[ 2]
SG equivalent of En Sandy .[ 27]
Seaghdh
Seth , Shaw
[ 57]
Anglicised as the etymologically unrelated Seth , and Shaw .[ 58]
Seathan
John
[ 27]
SG equivalent of En John . Derived from OF Jean , Jehan .[ 27]
Seoc
Jack , Jock
[ 2]
See also SG Seocan .
Seocan
Jock
[ 27]
SG pet form of En Jock .[ 27] See also SG Seoc .
Seonaidh
Johnnie ,[ 2] Johnny [ 1]
Seoras
George
[ 4]
See also SG Seòras .
Seumas
Hamish , James
[ 2]
SG equivalent of En James . Hamish is an Anglicisation of the vocative case of Seumas - Sheumais .[ 59]
Seòras
George
[ 2]
SG equivalent of En George .[ 57] See also SG Seoras ,
Seòsaidh
Joseph
[ 28]
SG pet form of En Joseph .[ 28]
Sgàire
Zachary
Anglicised as the etymologically unrelated Zachary .[ 28] Borne by the Macaulay clan on Lewis . See also unrelated Sachairi .
Sim
Simon
[ 2]
See also SG Simidh , Sìm , Sìomon .
Simidh
Simon
[ 56]
See also SG Sim , Sìm , Sìomon .
Solamh
Solomon
[ 2]
Somhairle
Samuel, Somerled, Sorley
[ 2]
Etymologically unrelated to En Samuel . Anglicised as Sorley . En Somerled is a cognate.[ 60] See also unrelated SG Samuel .
Steafan
Stephen ,[ 28] Steven [ 1]
SG equivalent of En Stephen .[ 28]
Stiùbhard
Stuart, Stewart
[ 2]
See also SG Stiùbhart .
Stiùbhart
Stewart
[ 1]
See also SG Stiùbhard .
Sìm
Sime, Simon
[ 61]
See also SG Sim , Simidh , Sìomon .
Sìomon
Simon
[ 2]
See also SG Sim , Simidh , Sìm .
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Tadhg
Tad, Teague, Teigue
[ 28]
Anglicised as Tad , Teague , and Teigue .[ 28] See also SG Taog .
Tamhas
Thomas
[ 56]
See also SG Tàmhas , Tòmas .
Taog
Teague
[ 56]
See also SG Tadhg .
Tasgall
Taskill
[ 62]
Anglicised as Taskill ; borne among the MacAskill clan on Berneray .[ 62]
Tearlach
Charles
[ 4]
See also SG Teàrlach .
Teàrlach
Charles
[ 2]
Etymologically unrelated to En Charles .[ 63] See also SG Tearlach .
Tiobaid
Theobald
[ 36]
SG equivalent of En Theobald .[ 36]
Tomag
Tommy
[ 64]
See also SG Tomaidh , Tòmachan .
Tomaidh
Tommy
[ 56]
See also SG Tomag , Tòmachan .
Torcadall
Torquil
[ 56]
See also SG Torcall , Torcull .
Torcall
Torquil
[ 2]
Anglicised as Torquil .[ 36] See also SG Torcadall , Torcull .
Torcull
Torquil
[ 65]
See also SG Torcadall , Torcall .
Tormod
Norman
[ 2]
Anglicised as the etymologically unrelated Norman .[ 66] See also SG Tormoid .
Tormoid
Norman
[ 54]
En Norman is etymologically unrelated.[ 66] See also SG Tormod .
Tàmhas
Thomas
[ 67]
See also SG Tamhas , Tòmas .
Tòmachan
Tommy
[ 64]
See also SG Tomag , Tomaidh .
Tòmas
Thomas
[ 2]
SG equivalent of En Thomas .[ 36] See also SG Tàmhas , Tamhas .
Scottish Gaelic
English
Ref
Note
Uailean
Valentine
[ 36]
SG equivalent of En Valentine . See also SG Ualan .[ 36]
Ualan
Valentine
[ 36]
SG equivalent of En Valentine . See also SG Uailean .[ 36]
Ualraig
Walrick
[ 56]
Uarraig
Kennedy
[ 36]
Anglicised as the etymologically unrelated Kennedy . The name is said to have been borne by various families of the surname Kennedy .[ 36]
Uilleachan
Willie
[ 68]
A diminutive of Uilleam ; likewise, En Willie is a diminutive of En William .[ 69]
Uilleam
William
[ 2]
SG equivalent of En William .[ 36]
Uisdean ,[ 1] [ 56] Ùisdean [ 2]
Eugene ,[ 56] Hugh
Anglicised as the etymologically unrelated Hugh ;[ 70] also unrelated to En Eugene .[ 71] See also SG Hùisdean , and also the unrelated SG Aodh .[ 70]
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Robertson; Taylor 2006 : pp. 340-341.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av Mark 2006 : p. 716.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab MacFarlane 1912 : p. 150.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj Maceachen 1922 : pp. 467-469.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 399.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 400.
^ Owen 1993 : p. 137.
^ Dwelly 1918 : p. 1008.
^ Boudica#See also
^ a b c d Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 56.
^ a b c d e f Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 49.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 401.
^ Dwelly 1918 : p. 1010.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 77.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 402.
^ a b c d e f g h i j k l m n o Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 403.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Mark 2006 : p. 717.
^ Dwelly 1918 : p. 1016.
^ a b c d e f Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 404.
^ a b c d e f g h i j Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 405.
^ Norman, Teresa, A World of Baby Names
^ a b c d e f g h i j k l m n Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 406.
^ a b c d e Dwelly 1918 : p. 1022.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 407.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 225, 407.
^ a b c Dwelly 1918 : p. 1025.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 408.
^ a b c d e f g h i j k l m Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 409.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 144-145, 150, 409.
^ a b c Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 253-254.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 57, 241.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 245.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 356.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 137, 139, 141.
^ Dwelly 1918 : p. 1017.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 410.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 48, 52.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 5, 267, 277, 410.
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Mark 2006 : p. 714.
^ a b c d MacFarlane 1912 : p. 143.
^ Dunkling 1978 : pp. 24, 143.
^ Macleod; Freedman 1995 : p. 175.
^ a b c d e MacFarlane 1912 : p. 144.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 157-158.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 55.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 78.
^ a b c d e f g h i MacFarlane 1912 : p. 145.
^ a b c d e
"In Scottish Gaelic Eòghann and Eòghan are most often anglicised as Ewen or, less often, Owen . The name is generally considered cognate with the Greek and Latin name Eugenes , meaning "noble born"": Surnames of the United Kingdom (1912), reprinted for Clearfield Company, INC by Genealogical Publishing Co. INC, Baltimore 1995, 1996. Cormic gives this origin for Eogan (one MS, Eogen); and Zimmer considers Owen to be borrowed from Latin Eugens , as noted by MacBain, p. 400. The mediaeval Latinization of Owen as Oenus led to a belief that the etymology was the Welsh and Breton oen , "lamb". With much stronger reason it was at one time considered that the name represented Irish eoghunn = Gael. Ogan- [f. Old Irish oc- Welsh og , young], ‘youth’. Surnames of the United Kingdom cites Tomás Ua Concheanainn, Mion-Chomhrádh (p. 126), that "Eóghan is a diminutive of Eóghainin , = Owain, Eugene"
^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax Mark 2006 : p. 715.
^ a b c d e f g MacFarlane 1912 : p. 146.
^ "Ó Leannáin - Irish Names and Surnames" .
^ a b c d e f g h i j k l m MacFarlane 1912 : p. 147.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 212, 353, 407.
^ a b c Dwelly 1918 : p. 1024.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 276, 355, 407.
^ a b c d e f g h i j k MacFarlane 1912 : p. 148.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 408-409.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 243-245, 408-409.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 118, 404, 409.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 240-241, 409.
^ Dwelly 1918 : p. 1027.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 409-410.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 52, 410.
^ a b Dwelly 1918 : p. 1029.
^ MacNeill 2006 : p. 102.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 207-410.
^ Dwelly 1918 : p. 1028.
^ Dwelly 1918 : p. 1030.
^ Forbes 1843 : p. 237.
^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : pp. 126, 404, 410.
^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006 : p. 94.
Dunkling, Leslie (1978), Scottish Christian Names: an A-Z of First Names , Johnston and Bacon
Dwelly, Edward (1918), The Illustrated Gaelic Dictionary , vol. 3 (revised ed.), Fleet, Hampshire : published and printed by author
Forbes, John (1843), A Double Grammar of English and Gaelic , Edinburgh: W. Whyte and Co.
Hanks, Patrick ; Hardcastle, Kate; Hodges, Flavia (2006), A Dictionary of First Names , Oxford Paperback Reference (2nd ed.), Oxford: Oxford University Press , ISBN 978-0-19-861060-1
Maceachen, Ewan (1922), Maceachen's Gaelic-English Dictionary (4, revised and enlarged ed.), The Northern Counties Newspaper and Printing and Publishing Company, pp. 467–469
MacFarlane, Malcolm (1912), The School Gaelic Dictionary prepared for the use of learners of the Gaelic language , Stirling: Eneas Mackay
Macleod, Iseabail; Freedman, Terry (1995), The Wordsworth Dictionary of First Names , Wordsworth Editions, ISBN 978-1-85326-366-8
MacNeill, Morag (2006), Everyday Gaelic (New ed.), Edinburgh: Birlinn Limited , ISBN 978-1-84158-370-9
Mark, Colin (2006), The Gaelic-English Dictionary , London: Routledge , ISBN 0-203-22259-8
Owen, Robert C. (1993), The Modern Gaelic-English Dictionary , Gairm , ISBN 1-871901-29-4
Robertson, Boyd; Taylor, Iain (2003), Teach Yourself Gaelic , Teach Yourself
Native masculine names Native feminine names Germanic-derived masculine names Bible-derived masculine names Bible-derived feminine names Latin/Greek-derived masculine names Latin/Greek-derived feminine names See also