Jump to content

Kunwar Narayan

From Wikipedia, the free encyclopedia

Kunwar Narayan
Born(1927-09-19)19 September 1927
Faizabad, United Provinces, British India
Died15 November 2017(2017-11-15) (aged 90)
New Delhi, India
OccupationPoet
NationalityIndian
Notable awardsSahitya Akademi Award in Hindi (1995) Jnanpith Award in 2005

Kunwar Narayan (19 September 1927 – 15 November 2017)[1] was a poet in Indian literature in Hindi.[2][1] He read and traveled widely and wrote for six decades. He was linked to the New Poetry movement.[3]

Death

[edit]

He died on 15 November 2017 at the age of 90.[4][5]

Works

[edit]

Poetry

[edit]
  • Chakravyūh (Circular Siege), 1956.[1] Radhakrishan, Delhi (first published by Rajkamal Prakashan).[6]
  • Tīsrā Saptak (Third Heptad), seven poets, ed. Agyeya, 1959. Bharatiya Jnanpith, Delhi.
  • P: Hum-Tum (Surroundings: Us-You), 1961. Vani Prakashan, Delhi (first published by Bharti Bhandar, Allahabad).
  • Apné Sāmné (In Front of Us), 1979. Rajkamal Prakashan, Delhi.
  • Koī Dūsrā Nahīn (No One the Other), 1993. Rajkamal Prakashan, Delhi.
  • In Dino (These Days), 2002. Rajkamal Prakashan, Delhi.
  • Vājaśravā ke bahāne, 2008
  • Hāśiye kā gavāh, 2009

Epic poems

[edit]
  • Ātmajayī (Self-Conqueror), based on the Upanishadic episode of Nachikétā in Kathopnishad, 1965. Bharatiya Jnanpith, Delhi.
  • Vājashravā Ké Bahāné (On Vajashrava's Pretext), independent poems linked to Ātmajayī's context, 2008. Bharatiya Jnanpith.

Fiction

[edit]
  • Ākāron Ké Ās-Pās (Near-about Shapes), a collection of short stories, 1973. Radhakrishan Prakashan, Delhi.

Criticism

[edit]
  • Āj Aur Āj Sé Pahlé (Today and Before Today), 1998. Rajkamal Prakashan, Delhi.
  • Méré Sākshātkār (My Interviews), interviews given by Kunwar Narain, ed. Vinod Bhardwaj, 1999. Kitabghar Prakashan, Delhi.
  • Sāhitya Ké Kuchh Antar-Vishayak Sandarbh (Some Interdisciplinary Contexts of Literature), XIV Samvatsar Lecture, 2003. Sahitya Akademi.

Translations

[edit]
  • Selected poems of and essay on Constantine Cavafy, 'Tanāv', 1986 and Jorge-Luis Borges, 'Tanāv', 1987.
  • Selected poems of Stéphane Mallarmé, Tadeusz Różewicz, Derek Walcott, Zbigniew Herbert, Anna Świrszczyńska, etc.

Compilations

[edit]
  • Kunwar Nārāin: Sansār-I (World: Select writings of Kunwar Narain), ed. Yatindra Mishra, 2002. Vani Prakashan, Delhi.
  • Kunwar Nārāin: Upasthiti-II (Presence: Select articles on Kunwar Narain and his writings), ed. Y Mishra, 2002. Vani Prakashan.
  • Kunwar Nārāin: Chunī Huī Kavitāyein (Selected Poems), ed. Suresh Salil, 2007. Medha Books, Delhi.
  • Kunwar Nārāin: Pratinidhī Kavitāyein (Representative Poems), ed. Purshottam Agarwal, 2008. Rajkamal Prakashan, Delhi.

Awards and recognition

[edit]
  • Jnanpith Award (considered as the highest literary award in India), for overall contribution in Hindi literature, 2005[1][7]
  • Padma Bhushan the third highest civilian award in the Republic of India for 'Literature & Education', 2009[8]

Foreign translations

[edit]
  • Modern Hindi Poetry: An Anthology, ed. Vidya N. Misra, 1965, Indiana Univ. Press, Bloomington & London. (English translation by Leonard Nathan & H M Guy)
  • Tokyo University Journal, No. 7, December 1972, Hindi Dept., Tokyo Univ. of Foreign Studies, Nishigahara, Kita-ku, Tokyo (Japanese translation by Toshio Tanaka)
  • Der Ochsenkarren, Hindilyrik der siebziger und achtziger Jahre, Zusammengestellt von Vishnu Khare & Lothar Lutze, Verlag Wolf Mersch, 1983 (German transl.)
  • Kunvar Narayan, Naciketa, A cura di Mariola Offredi, Plural Edizioni, Napoli. Collezione di Poesia I Cristalli, 1989, (Italian translation of Atmajayee)
  • The Golden Waist Chain: Modern Hindi Short Stories, ed. Sara Rai, 1990, Penguin. (English translation by Sara Rai)
  • TriQuarterly 77, Winter 1989/90, ed. Reginald Gibbons, 1990, Northwestern University, US (English translation by Vinay Dharwadker)
  • Periplus: Poetry in Translation, eds. Daniel Weissbort & Arvind K. Mehrotra, 1993, Oxford Univ. Press. (English translations by Daniel Weissbort & the poet)
  • The Penguin New Writing in India, eds. Aditya Behl & David Nicholls, 1994, Penguin India, First published by Chicago Review (Vol. 38, Nos1 & 2), 1992
  • Survival, eds. Daniel Weissbort & Girdhar Rathi. Sahitya Akademi, India, 1994 (English translations by Daniel Weissbort & the poet)
  • The Oxford Anthology of Modern Indian Poetry, eds. Vinay Dharwadker & A.K. Ramanujan, 1994, Oxford University Press (English translations)
  • Yatra 2: Writings from The Indian Subcontinent, General Ed.: Alok Bhalla, Eds. Nirmal Verma & U R Ananthamurthy, 1994, Indus (English trans., Alok Bhalla)
  • Living Literature: A Trilingual Documentation of Indo-German Literary Exchange, eds. Barbara Lotz and Vishnu Khare (German translations)
  • Gestures: Poetry from SAARC Countries, Edited by K. Satchidanandan, 1996 (Reprint 2001), Sahitya Akademi, India (English)
  • An Anthology of Modern Hindi Poetry, ed. Kailash Vajpeyi, 1998, Rupa & Co., India (English translations)
  • Dilli Mein Kavita, ed. Kailash Vajpeyi, translated into Russian by Varyam Singh, 1999, Sahitya Kala Parishad, Delhi (Russian translations)
  • Poeti Hindi: Antologia del Novecento, A cura di Mariola Offredi, Casta Diva, Roma. 2000. Poesia, Collana diretta da Enrico D’Angelo (Italian translations)
  • Kunvar Narayan, Nessuno è altro, A cura di Roberta Sequi, Casta Diva, Roma. 2001. (Italian translation of Koee Doosra Nahin)
  • Beyond Borders: An Anthology of SAARC Poetry, eds. Ashok Vajpeyi & Ajeet Cour, 2002, Academy of Fine Arts and Literature & Rainbow Publishers.
  • Ze współczesnej poezji Hindi, Przegląd Orientalistyczny, vol. 202-203, no. 3-4, Warszawa, 2002, translated by Danuta Stasik. (Polish translations)
  • Hindi: Handpicked Fictions, Edited and translated by Sara Rai, 2003, Katha, Delhi. (English translations)
  • New Poetry in Hindi (Nayi Kavita): An anthology edited, translated and introduced by Lucy Rosenstein, 2003, Permanent Black, Delhi. (English translations)
  • Cracow Indological Studies Vol. 6, ed. Renata Czekalska, Jagiellonian Univ., Kraków, 2005. (Polish translations, Renata Czekalska & Agnieszka Kuczkiewicz-Fraś)
  • Kunwar Narain, Varco di ombre, a cura di Tullia Baldassarri Höger von Högersthal, edizione Mura, 2006 (Italian translation of selected poems)
  • Ik zag de stad, Moderne Hindi-poëzie, Vertaald en ingeleid door Lodewijk Brunt & Dick Plukker, Stichting India Instituut, Amsterdam, 2006 (Dutch translation)
  • Teaching on India in Central and Eastern Europe, eds. Danuta Stasik & Anna Trynkowska, Warsaw, 2007 (Polish translations by Danuta Stasik)
  • Kunwar Narain, Przez Słowa, Antologia pod redakcją Renaty Czekalskiej i Agnieszki Kuczkiewicz-Fraś, Księgarnia Akademicka, Kraków, 2007 (Polish translation)
  • Kunwar Narain. No Other World: Selected Poems, translated by Apurva Narain, Rupa & Co., India, 2008. (English translation)
  • Kunwar Narajan. Wiersze, w przekładzie Danuty Stasik, DIALOG, Warszawa 2013 (Polish translation)

References

[edit]
  1. ^ a b c d Reuters Hindi poet Kunwar Narayan wins Jnanpith award, 7 October 2009, Miral Fahmy, retrieved 21 March 2011.
  2. ^ https://www.tribuneindia.com/news/reviews/story/kunwar-narain-and-the-world-in-his-poetry-237567 [bare URL]
  3. ^ "Hindi poet Kunwar Narain, a Padma Bhushan and Jnanpith Award winner, dies at 90". 15 November 2017.
  4. ^ Kunwar Narayan (1927-2017): Among the last of the doyens in Hindi literature
  5. ^ "'Witnesses of Remembrance': Kunwar Narain's poetry preserves the words and sentiments he cared for". 13 February 2022.
  6. ^ Kumar, Kuldeep (30 November 2017). "Poet of human destiny". The Hindu.
  7. ^ "JNANPITH LAUREATES". Bharatyia Jnanpith. Archived from the original on 13 October 2007. Retrieved 11 November 2010.
  8. ^ "Padma Awards" (PDF). Ministry of Home Affairs, Government of India. 2015. Archived from the original (PDF) on 15 October 2015. Retrieved 21 July 2015.