File:What A Physician Cannot Afford to Ignore WDL4328.pdf
Page contents not supported in other languages.
Tools
Actions
General
In other projects
Appearance
Size of this JPG preview of this PDF file: 407 × 599 pixels. Other resolutions: 163 × 240 pixels | 326 × 480 pixels | 900 × 1,325 pixels.
Original file (900 × 1,325 pixels, file size: 91.51 MB, MIME type: application/pdf, 700 pages)
This is a file from the Wikimedia Commons. Information from its description page there is shown below. Commons is a freely licensed media file repository. You can help. |
Summary
Author |
Русский: Ибн аль-Кутуби, Юсуф ибн Исмаил, умер около 1353 г.
Français : Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Isma'īl, mort en 1353 env.
English: Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Ismaʻīl, died circa 1353
中文:伊本·库杜比,尤素夫·伊本·伊斯梅尔(卒于约 1353 年)
Português: Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Ismaʻīl, falecido por volta de 1353
العربية: ابن الكتبي، يوسف بن إسماعيل، توفي حوالي عام 1353
Español: Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Ismaʻīl, fallecido circa 1353 |
Title |
Русский: Что недопустимо игнорировать врачу
Français : Ce qu'un médecin ne peut pas ignorer
English: What A Physician Cannot Afford to Ignore
中文:医师必备知识大全
Português: O que um médico não pode ignorar
العربية: ما لا يسع الطبيب جهله
Español: Lo que un médico no puede ignorar |
Description |
Русский: Копия этой рукописи была выполнена в 1682 г. Ибн Абд аль-Наби Мухаммадом ибн Абд аль-Наби, о чем говорится в ее колофоне. Рукопись представляет собой обширный компендиум по фармакологии, также известный как "Al-Jam‘ al-Baḡdādī" ("Багдадский компендиум"), составленный Юсуфом ибн Исмаилом ибн аль-Кутуби. Ибн аль-Кутуби родился на территории современного Азербайджана, однако наиболее плодотворные годы своей жизни провел при дворе Аббасидов на территории современного Ирака. Его работа представляет собой сокращенный вариант знаменитой "Kitāb al-jāmiʻ li-mufradāt al-adwiya" ("Всеобъемлющей книги о простых лекарственных средствах"), написанной в XIII веке андалузским ученым Абд Aллахом ибн Ахмадом ибн аль-Байтаром (умер в 1248 г.). Ибн аль-Кутуби добавил информацию о питании и терапии, чтобы книга, как утверждается в заголовке, содержала все, что следует знать врачу. Результатом стало хорошо упорядоченное медицинское руководство, демонстрирующее развитие искусства врачевания в Средние века. В пространном вступлении, с которого начинается трактат, рассматривается история фармакологии, методы сочетания простых лекарственных средств и их польза для пациентов. Основной материал в работе аль-Кутуби представлен в алфавитном порядке: автор приводит подробное описание свойств каждого препарата растительного или минерального происхождения, а также указывает методы, позволяющие приготовить эффективное лекарственное средство. Степень детализации работы особенно заметна в статьях, где описаны вещества, имеющие множество разновидностей. Например, в разделе, посвященном глине, автор упоминает десять различных типов глины и рассказывает об их особенностях. В разделе о перце описывается пять разновидностей, произрастающих в разных местах, и особые медицинские свойства каждой из них. Некоторые лекарственные средства могут удивить современного читателя: так, отдельные рецепты предполагают использование языков различных животных, в том числе ягнят, быков, верблюдов, воробьев, львов и собак. Во многих местах на полях рукописи приведены комментарии, написанные, по-видимому, той же рукой, что и основной текст, а значит, их автором мог быть сам переписчик.
Арабские рукописи; Лекарства; Материа медика; Медицина, арабская; Медицина, средневековая; Фармакология Français : Le colophon du manuscrit présenté ici révèle qu'il fut copié en 1682 par Ibn 'Abd al-Nabī Muḥammad Ibn 'Abd al-Nabī. Le manuscrit contient un recueil pharmacologique complet, également intitulé al-Jam' al-Baḡdādī (Le compendium de Bagdad), de Yūsuf ibn Isma'īl ibn al-Kutubī. Ibn al-Kutubī naquit en actuel Azerbaïdjan, mais c'est au cours des années passées à la cour abbasside, aujourd'hui en Irak, qu'il fut le plus prolifique. Son ouvrage est un abrégé de l'œuvre célèbre Kitāb al-jāmi' li-mufradāt al-adwiya (Le livre complet des remèdes simples) qui fut réalisée au XIIIe siècle par le scientifique andalou 'Abd Allāh ibn Aḥmad Ibn al-Bayṭār (mort en 1248). Ibn al-Kutubī ajouta à cette œuvre des informations sur la nutrition et la médecine générale dans le but d'y inclure, comme le titre l'indique, tout ce qu'un médecin devait savoir. L'ouvrage qui en résulta est un manuel de traitement médical bien organisé expliquant l'évolution de l'art de la guérison au Moyen Âge. La longue introduction au début du traité évoque l'histoire de la pharmacologie, les façons de combiner les médicaments simples et les bénéfices de leur utilisation pour le patient. L'essentiel de l'ouvrage d'al-Kutubī est organisé par ordre alphabétique, et chaque médicament végétal ou minéral mentionné est décrit en détail avec ses propriétés et la préparation requise pour lui donner toute son efficacité médicinale. La minutie dont l'auteur fait preuve est manifeste, notamment dans les descriptions des substances présentes dans les différentes variétés de remède. Par exemple, dans la partie sur l'argile, l'auteur en mentionne dix types distincts avec leurs caractéristiques spécifiques. Dans la partie sur le poivre, il en répertorie cinq variétés issues de diverses régions avec leurs différentes propriétés médicinales. Le lecteur moderne peut s'étonner de certains remèdes. En effet, des recettes recommandent l'utilisation de langues d'animaux, comme l'agneau, le bœuf, le chameau, le moineau, le lion et le chien. Les marges du manuscrit comportent de nombreuses annotations. Ces notes marginales semblent avoir été écrites d'une main identique à celle du texte principal, ce qui permet de les attribuer au copiste lui-même.
Manuscrits arabes; Médicaments; Pharmacopée; Médecine arabe; Médecine médiévale; Pharmacologie English: This manuscript was copied in 1682 by Ibn ʻAbd al-Nabī Muḥammad Ibn ʻAbd al-Nabī, as noted in the colophon of the manuscript. It preserves a comprehensive pharmacological compendium by Yūsuf ibn Ismaʻīl ibn al-Kutubī, also known as Al-Jam‘ al-Baḡdādī (The compendium of Baghdad). Ibn al-Kutubī was born in present-day Azerbaijan, but he spent the productive years of his life at the Abbasid court in present-day Iraq. His work is an abridgement of the famous Kitāb al-jāmiʻ li-mufradāt al-adwiya (The comprehensive book on simple remedies) composed in the 13th century by the Andalusian scientist ʻAbd Allāh ibn Aḥmad Ibn al-Bayṭār (died 1248). Ibn al-Kutubī added information on nutrition and general medicine, in order to include, as the title claims, everything a physician should know. The result is a well-organized medical treatment manual explaining the evolution of the healing art in the Middle Ages. The lengthy introduction that begins the treatise touches upon the history of pharmacology, the ways in which simple drugs can be combined, and how the patient can benefit from their use. The core of al-Kutubī's work is organized alphabetically: for every vegetable or mineral drug mentioned, he provides an extensive description of its properties and the preparation required to make it medicinally effective. The degree of detail in the work is particularly apparent in cases where it describes substances found in different varieties. In the section on clay, for example, the author mentions ten different types and their peculiar features. The section on pepper describes five varieties sourced in different locations and with distinct medical properties. Some of the remedies sound strange to the modern reader, for example recipes that prescribe the use of tongues of different kinds of animals, including lamb, ox, camel, sparrow, lion, and dog. The margins of the manuscript are annotated in many places; these marginalia appear to be in the same hand as the main text and can thus be attributed to the copyist himself.
Arabic manuscripts; Drugs; Materia medica; Medicine, Arab; Medicine, Medieval; Pharmacology 中文:根据手稿底页的注释,这份手稿由伊本·阿布德·那比·穆罕默德·伊本·阿布德·那比 (Ibn ʻAbd al-Nabī Muḥammad Ibn ʻAbd al-Nabī) 于 1682 年抄写。 它保存了尤素夫·伊本·伊斯梅尔·伊本·库杜比 (Yūsuf ibn Ismaʻīl ibn al-Kutubī) 所著的综合药理纲要,也称为 Al-Jam‘ al-Baḡdādī (《巴格达纲要》)。 伊本·库杜比出生于今天的阿塞拜疆,但其一生中最高产的几年是在位于今天伊拉克的阿拔斯王朝度过的。 他的著作是著名的 Kitāb al-jāmiʻ li-mufradāt al-adwiya (《简单疗法集成》)的缩略本,《简单疗法集成》是安达卢西亚科学家阿布达拉•伊本•阿哈默德•伊本•贝塔尔 (Abd Allāh ibn Aḥmad Ibn al-Bayṭār)(卒于 1248 年)于 13 世纪所撰写的。 伊本·库杜比增补了关于营养学和一般内科的信息,以涵盖书名所宣称的医师必备的所有知识。 最终成为一本条理清晰的医疗手册,其中说明了中世纪医术的演变历史。 专著开头部分的序言篇幅较长,讲述了药理学的历史、简单药物的组合方法,以及患者将如何从这些方法的应用中受益。 库杜比的著作的核心部分采用字母顺序排列: 对于提到的每种植物或矿物药物,他都提供了全面的药性说明以及使其适合药用所需的制备工作。 在描写以多个品种出现的物质时,著作中提供的说明尤为详细。 例如,在关于粘土的部分,作者提到了十种不同类型的粘土及其独有的特征。 关于胡椒的部分描述了源自不同产地且具有明显医学属性的五个品种。 其中一些疗法对于现代读者而言可能非常陌生,例如一些处方指定使用各种动物的舌头,包括羔羊、公牛、骆驼、麻雀、狮子、狗等。 手稿的页边空白处有多处注释;这些旁注似乎出自正文抄写者之手,因此应归于抄写者自己做的旁注。
阿拉伯语手稿; 药品; 药物学; 阿拉伯医学; 中世纪医学; 药理学 Português: Este manuscrito foi copiado em 1682 por Ibn ʻAbd al-Nabī Muḥammad Ibn ʻAbd al-Nabī, conforme observado no colofão do manuscrito. Ele preserva um abrangente compêndio farmacológico de Yūsuf ibn Ismaʻīl ibn al-Kutubī, também conhecido como Al-Jam‘ al-Baḡdādī (O compêndio de Bagdá). Ibn al-Kutubī nasceu no atual Azerbaijão, mas passou os anos produtivos de sua vida na corte abássida, no atual Iraque. Seu trabalho é um resumo do famoso Kitāb al-jāmiʻ li-mufradāt al-adwiya (Livro abrangente dos remédios simples), composto no século XIII pelo cientista andaluz ʻAbd Allāh ibn Aḥmad Ibn al-Bayṭār (falecido em 1248). Ibn al-Kutubī adicionou informações sobre nutrição e medicina geral a fim de incluir, como pretende o título, tudo aquilo que um médico deve saber. O resultado é um tratado médico bem organizado que explica a evolução da arte da cura ao longo da Idade Média. A longa introdução que dá início ao tratado refere-se à história da farmacologia, aos modos como as drogas simples podem ser combinadas e como o paciente pode beneficiar-se de seu uso. O núcleo da obra de al-Kutubī está organizado alfabeticamente: para cada droga vegetal ou mineral mencionada, ele fornece uma extensa descrição de suas propriedades e da preparação necessária para torná-la eficaz medicinalmente. O grau de detalhes da obra é particularmente aparente nos casos em que ela descreve substâncias encontradas em diferentes variedades. Na seção sobre a argila, por exemplo, o autor menciona dez diferentes tipos do material e suas características peculiares. A seção sobre a pimenta descreve cinco variedades originárias de diferentes localizações e com propriedades médicas distintas. Alguns dos remédios soam estranhos ao leitor moderno, por exemplo, há receitas que prescrevem o uso de línguas de diferentes tipos de animais, incluindo cordeiro, boi, pardal, leão e cão. As margens do manuscrito estão anotadas em muitos locais; esta marginália parece estar na mesma caligrafia que o texto principal e, portanto, pode ser atribuída ao próprio copista.
Manuscritos árabes; Drogas; Matéria médica; Medicina, árabe; Medicina, medieval; Farmacologia العربية: نسَخَ هذه المخطوطة ناسخٌ يُسمى ابن عبد النبي محمد بن عبد النبي في عام 1682، كما هو موضح في بيانات النسخ الخاصة بالمخطوطة. تحوي المخطوطة موجزاً في علم الأدوية يعرف بالجامع البغدادي ليوسف بن إسماعيل بن الكتبي. ولد ابن الكتبي فيما يعرف حالياً بأذربيجان، ولكنه أمضى سنوات نشاطه في البلاط العباسي في ما يُعرف اليوم بالعراق. يُعد عمله هذا مختَصراً لعمل شهير هو كتاب الجامع لمفردات الأدوية الذي ألفه العالم الأندلسي عبد الله بن أحمد ابن البيطار (توفي عام 1248) في القرن الثالث عشر. أضاف ابن الكتبي معلومات حول التغذية والطب العام لكي يشمل العملُ كلَّ ما يتعين على الطبيب معرفته، كما يزعم عنوانه. نتج عن ذلك دليلٌ للعلاج الطبي جيد التنظيم يشرح تطور فن العلاج في العصور الوسطى. تتطرق المقدمة الطويلة التي تجئ في بداية الدراسة إلى تاريخ علم الأدوية والطرق التي يمكن من خلالها تركيب الأدوية البسيطة وكيف يمكن للمريض الاستفادة من استخدامها. نظَّم الكتبي مجمل عمله تنظيماً أبجدياً، فقد قدَّم لكل عقار مذكورٍ، سواء أكان نباتي المصدر أو معدنيَّةُ، وصفًا شاملًا لخصائصه وطرق الإعداد اللازمة لجعله فعالًا من الناحية الطبية. تظهر درجة التفصيل في العمل بالأخص في حالات وصف المواد الموجودة في أصناف مختلفة. على سبيل المثال، في القسم المخصص للطين، ذكر المؤلف عشرة أنواع مختلفة وخصائصها المُميِّزة. ويصف القسم الخاص بالفلفل خمسة أنواع من أماكن مختلفة وبخصائص طبية مميزة. تبدو بعض العلاجات غريبة لقارئ اليوم، ومثال ذلك الوصفات التي تصف استخدام ألسنة أنواع مختلفة من الحيوانات، بما في ذلك الحمل والثور والجمل والعصفور والأسد والكلب. هناك شروحات في كثير من الأماكن على هوامش المخطوطة؛ ويبدو أنها كُتبت بنفس خط اليد الذي كتب به النص الأصلي، مما يرجِّح نسبتها إلى الناسخ نفسه.
المخطوطات العربية; العقاقير; علم العقاقير; الطب العربي; طب العصور الوسطى; علم الصيدلة Español: Este manuscrito fue copiado en 1682 por ibn ʻAbd al-Nabī Muḥammad ibn ʻAbd al-Nabī, como se señala en el colofón del manuscrito. Guarda un compendio farmacológico completo de Yūsuf ibn Ismaʻīl ibn al-Kutubī, también conocido como Al-Jam‘ al-Baḡdādī (El compendio de Bagdad). Ibn al-Kutubī nació en el actual Azerbaiyán, pero pasó los años más productivos de su vida en la corte abasí en el actual Irak. Su obra es un compendio del famoso Kitāb al-jāmiʻ li-mufradāt al-adwiya (El libro integral de remedios simples) que compuso el científico andaluz ʻAbd Allāh ibn Aḥmad ibn al-Bayṭār (fallecido en 1248) en el siglo XIII. Ibn al-Kutubī agregó información sobre nutrición y medicina general para incluir, como lo indica el título, todo lo que debería saber un médico. El resultado es un manual bien organizado sobre el tratamiento médico que explica la evolución del arte de la sanación en la Edad Media. El tratado comienza con una extensa introducción que menciona la historia de la farmacología, las formas en que las drogas simples pueden combinarse y cómo puede beneficiarse el paciente de su uso. El núcleo de la obra de al-Kutubī está organizado en orden alfabético: por cada droga vegetal o animal mencionada, ofrece una descripción exhaustiva de sus propiedades y de la preparación necesaria para hacerla medicinalmente efectiva. El grado de detalle de la obra es especialmente evidente en la descripción de sustancias que se encuentran en distintas variedades. En la sección que trata sobre la arcilla, por ejemplo, el autor menciona diez tipos diferentes y sus características peculiares. La sección que habla sobre la pimienta describe cinco variedades cuya proveniencia y propiedades medicinales son diferentes. Algunos de los remedios pueden parecer extraños al lector moderno, como las recetas que prescriben el uso de lenguas de diferentes tipos de animales, entre los que se incluyen corderos, bueyes, camellos, gorriones, leones y perros. Los márgenes del manuscrito están comentados en varios sectores; estas notas marginales parecen haber sido escritas por la misma persona que escribió el texto principal y, por lo tanto, pueden ser atribuidas al propio copista.
Manuscritos en árabe; Drogas; Materia médica; Medicina, árabe; Medicina, medieval; Farmacología |
Date |
1 August 1682 date QS:P571,+1682-08-01T00:00:00Z/11 |
Medium |
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos |
Dimensions |
English: 337 leaves, bound : paper ; 23 x 14.5 centimeters |
Collection |
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso |
Current location |
Русский: Коллекция Мансури
Français : Collection Mansouri
English: Mansuri Collection
中文:曼苏里收藏集
Português: Coleção Mansuri
العربية: مجموعة المنصوري
Español: Colección Mansuri |
Place of creation |
Русский: Иран, Исламская Республика
Français : Iran (République islamique d')
English: Iran, Islamic Republic of
中文:伊朗(伊斯兰共和国)
Português: Irã (República Islâmica do)
العربية: الجمهورية الإسلامية الإيرانية
Español: Irán, República Islámica de |
Notes | Original language title: ما لا يسع الطبيب جهله |
Source/Photographer |
http://dl.wdl.org/4328/service/4328.pdf
|
Licensing
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 03:29, 14 March 2014 | 900 × 1,325, 700 pages (91.51 MB) | Fæ | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Ибн аль-Кутуби, Юсуф ибн Исмаил, умер около 1353 г.}} {{fr|1=Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Isma'īl, mort en 1353 env.}} {{en|1=Ibn al-Kutubī, Yūsuf ibn Ism... |
File usage
The following page uses this file:
Global file usage
The following other wikis use this file:
- Usage on ar.wikipedia.org
Metadata
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
Image title |
|
---|---|
Keywords | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.4328 for more information about this item. |
Date metadata was last modified | 16:52, 21 September 2010 |
File change date and time | 15:52, 21 September 2010 |
Date and time of digitizing | 15:52, 21 September 2010 |
Software used | LuraDocument PDF Compressor Server 5.5.50.41 |
Conversion program | LuraDocument PDF v2.41 |
Encrypted | no |
Page size |
|
Version of PDF format | 1.5 |