Jump to content

Draft:Grigorije Obradovic

From Wikipedia, the free encyclopedia

Grigorije Obradović (Serbian Cyrillic: Григорије Обрадовић; Romanian: Grigorie Obradovici; Ciacova, then Habsburg Monarchy, 1771 - Lipova, Austrian Empire, 1847) was a Romanian writer, translator, pedagogue, and director of Serbian and Romanian schools in the Temisvar military district[1]. He was the nephew of Dositej Obradović.[2]

As a school inspector for the Banat Military Border, better known as the Vlach-Illyrian Regiment, with headquarters in Caransebes, where Grigorije enriched Romanian culture and literature with his writings, translations and scholastic textbooks during a period of harsh censorship (1795-1807) coming from the Habsburg imperial dynasty. Then, he entered the service of the Austrian government as director of Serbian and Romanian Banat schools (1807-1811, the Temisvar School District. With his pedagogical works, he emphasized the formative role of science and literature in the Age of Enlightenment[3][4]. Luckily, there were enough Serbian and Romanian intellectuals who supported him during the period, including Uroš Nestorović[5], Teodor Janković Mirijevski, Stefan Vujanovski, Avram Mrazović, Dimitrie Eustatievici, Sava Arsic, Pavel Kengelac, Georg Petrović, Atanasije Stojković, Bishop Pavle Avakumovic, Nicolae Stoica, Dimitrije Tichendeal, Dimitrie Djakonovic-Loga.[6]

Literary works

[edit]

Grigorie Obradovici, Gheorghe Șincai, and Petru Maior are representatives of the Transylvanian Enlightenment through economic literature which helped modernize agriculture and literature based on translations of some important works of the time.

  • Observatii de limba romaneasca (Buda, 1799);
  • Aritmetica (Buda, 1805)[7][8];
  • Gramatica Romana ("Romanian Grammar", Buda, 1806);
  • Datorintele soldatilor catre Monarhul lor ("Debts of subjects to their Monarch", translated in 1805 from German to Romanian by Grigorie Obradovici, printed in Buda, 1806); and
  • Carte de mana pentru bine oranduite economie ("Handbook for well-ordered economy", translated from Serbian to Romanian by Grigorie Obradovici, Buda, 1807)[9].

References

[edit]
  1. ^ "05 Banatica Muzeul Banatului Montan 1979 - 561 | PDF".
  2. ^ http://VESA-PAVEL-Clerici-carturari-aradeni-de-altadata-arad-2008.pdf, Grigorie Obradovici: pages 51-55
  3. ^ "[Projekat Rastko] Petar Bunjak: Pregled poljsko-srpskih knjizevnih veza".
  4. ^ Flora, Radu (1971). "Radovi Simpozijuma o srpsko (Jugoslovensko)-rumunskim odnosima: Actele Simpozionului dedicat relațiilor sîrbo (Iugoslavo)-române (Vrsǎc, 22-23. V 1970)".
  5. ^ Les relations entre la France et les pays yougoslaves du dix-huitième au vingtième siecles: Actes du Colloque franco-yougoslave des historiens, qui s'est tenu à Ljubljana les 26 et 27 septembre 1985. Centre culturel "Charles Nodier". 1987. ISBN 978-2-85831-008-1.
  6. ^ http://VESA-PAVEL-Clerici-carturari-aradeni-de-altadata-arad-2008.pdf, Grigorie Obradovici: pages 51-55
  7. ^ Urechia" Galați, Biblioteca "V. A.; Hâncu, G. (1965). "Cartea românească veche: Bibliografie".
  8. ^ Chiriac, Alexandra (26 September 2022). Re-Configuring Romanian Culture on its Way Towards Modernity: Re-Configuring Romanian Culture on its Way Towards Modernity. BoD – Books on Demand. ISBN 978-3-86628-765-5.
  9. ^ Drace-Francis, Alex (9 August 2022). The Making of Mămăligă: Transimperial Recipes for a Romanian National Dish. Central European University Press. ISBN 978-963-386-584-2.