Draft:Claudia Schvartz
Draft article not currently submitted for review.
This is a draft Articles for creation (AfC) submission. It is not currently pending review. While there are no deadlines, abandoned drafts may be deleted after six months. To edit the draft click on the "Edit" tab at the top of the window. To be accepted, a draft should:
It is strongly discouraged to write about yourself, your business or employer. If you do so, you must declare it. Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Last edited by Citation bot (talk | contribs) 16 days ago. (Update) |
Claudia Schvartz is an Argentine poet and translator. She was born in Buenos Aires in 1952. Her books include:
- La vida misma (1987)
- Pampa argentino (1989)
- Tránsito es nombre (2005)
- Eólicas (2011)
- El papel y su futuro (2015)
- Ávido don (2015)
- Nimia (2018)
- Alcanfor (2018)
- Poemas impugnados (2019)
She has also published a book of essays Miyó Vestrini o el encierro del espejo (2002).
As a translator, she has translated works by Louise Labé, Denise Desautels, Paul Valéry and Antonin Artaud. She runs the publishing house Editorial Leviatan, which had been established by her father, the noted publisher Gregorio Schvartz.[1][2]
References
[edit]- ^ "Claudia Schvartz • Periódico de Poesía". Periódico de Poesía (in European Spanish). 6 April 2020. Retrieved 2024-04-02.
- ^ Escritores.org. "Claudia Schvartz". www.escritores.org (in European Spanish). Retrieved 2024-04-02.