Jump to content

David Dollenmayer

From Wikipedia, the free encyclopedia

David B. Dollenmayer (born 1945) is an American academic professor of German[1] and literary translator known for his translations of contemporary German classics into English. He taught German in Worcester Polytechnic Institute, where he serves as an emeritus professor.

Early life

[edit]

Dollenmayer received his BA and PhD from Princeton University. After graduation, he became a Fulbright fellow at the University of Munich, Germany. Dollenmayer wrote The Berlin Novels Of Alfred Döblin in Berkeley, California and was published by the University of California Press in 1988.[2] He also co-authored Custom Neue Horizonte: Introductory German along Thomas Hansen in 2013. He has translated works from German to English too.

Works

[edit]

Translations

[edit]

Legacy

[edit]

Dollenmayer won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2008, for his translation of Moses Rosenkranz's Childhood.

References

[edit]
  1. ^ "Interview with David Dollenmayer". goethe.de. Goethe Institut. Retrieved April 11, 2024.
  2. ^ Bedwell, Carol (1989). "Review: The Berlin Novels of Alfred Döblin". Modern Fiction Studies. 35 (4). Johns Hopkins University Press: 829–833.
  3. ^ "David Dollenmayer's Translation Reviewed by Angermion". wpi.edu. Worcester Polytechnic Institute. February 26, 2018. Retrieved 11 April 2024.