Chos grub
Chos grub (Standard Tibetan: འགོས་ཆོས་གྲུབ། Wiley 'gos chos grub, Chinese: Fǎchéng 法成) was a Tibetan translator who flourished in the early 9th Century and produced translations under the auspices of the Tibetan Empire.[1] Details of his life are sketchy, but he appears to have been based at Xiuduo Monastery 修多寺, in Dunhuang, during the Tibetan occupation of Gansu (which lasted from ca 755-848).[citation needed] He is best known as the translator of Woncheuk’s Saṃdhinirmocanasūtra Commentary which was subsequently known in Tibet as The Great Chinese Commentary (rgya cher 'grel pa).[citation needed]
Among other works he translated the Mdzangs blun (Sutra of the Wise and the Fool) from Chinese into Tibetan,[citation needed] and a translation of the Heart Sutra from Tibetan into Chinese (T 255)[citation needed] .
References
[edit]- ^ Gardner (2019
Further reading
[edit]- Gardner, Alexander. (2019) "Go Chodrub" (b.755? - d.849) The Treasury of Lives. https://treasuryoflives.org/biographies/view/Go-Chodrub/TOL2002
- Takakusu, Junjirō (1901) "Tales of the Wise Man and the Fool, in Tibetan and Chinese." Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (New Series) 33.3: 447-460.