Jump to content

Bulgarian epigraphic monuments

Coordinates: 54°58′27″N 49°01′51″E / 54.97417°N 49.03083°E / 54.97417; 49.03083
From Wikipedia, the free encyclopedia

Bulgarian epigraphic monuments
Sheikh's freezing stone Abu Becra Mamuk Bin Berkaya. Bulgar, 1291/1292 (691 Hijra), limestone, carving, inscription in Arabic (there is no Turkic text here) Suls' handwriting. Bulgarian State Historical and Architectural Museum-Reserve. From the foundation of the Assumption Church, the fees of 1981 (J. G. Mukhametshin). Exhibition "Light of Vera-Iman Nura" for the 1100th anniversary of the adoption of Islam by the peoples of the Volga Bulgaria, the present places of the Kazan Kremlin
Map
54°58′27″N 49°01′51″E / 54.97417°N 49.03083°E / 54.97417; 49.03083
A fragment of a tombstone from the Bulgar settlement.
Northern mausoleum of the 14th century. at the Bulgar settlement. Here, inside this building, 26 tombstones of the 13th–14th centuries are collected and displayed for viewing.[1]: 168  Two more tombstones are on display at the Museum of Bulgarian Civilization.
Husain Faizkhanov(1823 or 1828 – 1866), for the first time gave a reading of the Bulgar epigraphic monuments using Chuvash linguistic data (1863)

Bulgarian epigraphic monuments[2][3][4] (Chuvash: Пăлхар эпиграфика палăкĕсем, Tatar: Болгар эпиграфика табылдыклары) – tombstones with inscriptions (epitaphs) of the 13th–14th centuries on the territory of the former Bulgarian ulus of the Golden Horde. The identified gravestones can be divided into several categories. From a "civilizational" point of view, there are such:

  • Muslim[5]: 175–182  arabographic, of which there are currently about 400 pieces;
  • Armenian[2]: 60–61 [6] ones with their own graphics, in the amount of 5 pieces and a few more obscure fragments; They also contain Arabic letters.

Muslim tombstones, in turn, can be classified according to language:

  • only with Arabic text;
  • having, in addition to Arabic, a text in some Turkic language

Depending on the type of Turkic language, the last group of monuments is divided as follows:

  • tombstones in the Turkic language (r-language (this group is the largest);
  • gravestones in Turkic z-language

There is also a classification based on the appearance of monuments, in accordance with their artistic features – 1st style and 2nd style.

Tombstones of the 1st style usually have text in z-language, and 2nd style – text in p-language. Therefore, it was initially believed that such a classification covers all the characteristics in a complex. However, there are exceptions to this correspondence.[7]: 12, 23 [8]

History of the study

[edit]

The study of Bulgarian epigraphic monuments has a three-century history. The beginning was made by the decree of Peter I in 1722, after he personally visited the Bulgar settlement.

In 1831, the orientalist J. Klaproth first published Bulgarian epitaphs. And in 1863, Kh. Faizkhanov read the inscriptions, relying on data from the Chuvash language. This is what it looked like in his article:[2]: 31–32 

The expression JIATI JUR in many Bulgarian tombstones attracts special attention. In my photographs this phrase is very clear, so even with it the signs are placed like this: JIATI JUR. This phrase is usually taken to be Arabic, translated into the words: the coming of oppression, and giving it the meaning of a special era, they derive from the numerical value of the letters the year 623. In my opinion, such an explanation can hardly be correct... Shouldn't we, without going into any guesswork, simply read JIATI JUR, i.e. JIТI JUZ? My reading is supported by the Tatar custom of pronouncing and writing the initial "I" as "J"... As for the letter “R”, used instead of “Z” in the word ҖҮR, this can be explained partly by the clarity (as in the word SKR, i.e. SIKEZ) of the meaning even without a period, and partly by the use of Chuvash numerals in the epitaphs of that time.

Despite the fact that he actually revealed the “blatant Chuvashness” of the texts, Kh. Faizkhanov continued to consider the epigraphic monuments "Tatar" (this can be seen from the given fragment of his article). But this is not the main thing here.

The incident in the course of attempts to translate the expression JIATI JUR was described by A. I. Artemyev (1820–1874) in 1866 in a book published in St. Petersburg;[9] he actually supported Kh. Faizkhanov and showed the fallacy of his predecessors (the aforementioned Y. Klaproth, F. I. Erdman, I. Berezin and others).[10]: 17, 49  The mentioned year 623 AH according to the usual chronology is 1226, therefore, with the old interpretation, it would turn out that the tombstone is from the pre-Mongol time. In fact, all the monuments date back to the Golden Horde era. Kh. Faizkhanov's discovery was also supported by N.I. Ilminsky,[11] although he argued that "the venerable mullah expressed... the idea not specifically, but in passing,... and therefore hesitantly and incompletely.”

Subsequently, the work "Bulgarians and Chuvashs" (1902).[12] of N.I. Ashmarin played a particularly important role in revealing the essence of epigraphic monuments.

As for the quantitative side, Nikolai Ashmarin considered only 93 tombstones.[13] There is an erroneous opinion that the later researcher G.V. Yusupov considered 200 such monuments, but only 40 of them belonged to the 13th–14th centuries.[1]: 154  The remaining monuments are of later origin. However, the total number of known r-language monuments by that time was also more than 200, it's just that G.V. Yusupov did not thoroughly study all of them, so it should be understood.[14]

In the tables compiled by D. G. Mukhametshin, one can already count 362 pieces.[7]: 85–99  Another source,[15]: 17  citing the same D.G. Mukhametshin, gives a different number of the total number of gravestones examined (274) and some other figures – perhaps these are earlier data.

In the XX century, Bulgarian epigraphic monuments in linguistic also analyzed N.F. Katanov, N. Poppe, S.E. Malov, O. Pritsak, Róna-Tas and Fodor S., F.S. Khakimzyanov, T. Tekin, M. Erdal and others.

Most of the identified monuments are now in museums. Including in the funds of the Bulgarian, Bilar, lawsuit-Kazansky museums-reserve, in the National Museum of the Tatarstan, in the Museum of Fine Arts of the Tatarstan, Chistopol, Tetyushsky museums of the Republic of Tatarstan, in Gima (Moscow), in the Ulyanovsk Museum of Local Lore, in the National Museum of Chuvash Republic.

But this is not exhausted by this. For example, there is an appropriate monument in the school museum of the village of Kurmanaevo Nurlatsky district of Tatarstan. There are those who continue to remain in their places of identification.

Nikolai Ashmarin (1870–1933), turkologist, researcher of Bulgarian epigraphic monuments, author of «Bulgarian and Chuvash» (Kazan, 1902)

Muslim bilingual tombstones

[edit]

Bulgarian monuments with only Arabic inscription, which are not very many, occupy a special place among the entire Bulgarian epigraphy. It is difficult to judge the ethno -language belonging of people, but you can learn about their social and personal life.

A completely different thing if the monuments are bilingual,[16] having, in addition to Arabic, and text in Turkic. There are even tombstones of single-speaking-Turkic (there are few of them),[1]: 156  as well as one three-and-language-with Arabic, Turkic z- and r-linguistic texts.[17]: 18 

It is not known what their carriers on the Volga and Kama in the XIII -XIV centuries called their Turkic languages. In any case, the R-language of this period and the region in science is called the Middle Bulgarian,[16][18][19]: 20–22  Volga-Bulgarian or simply Bulgarian.

At the same time, as if as synonyms, the concepts of "old chuvash language" (L. S. Levitskaya)[20] and "Middle Chuvash language" (A. V. Dybo)[21] are found, which completely correlates with the periodization of the history of chuvash language proposed by A. Rona-Tash. According to G.V. Yusupov, "the ancient Bulgarian language", which, partly, echoes the term "Hunnic-Bulgarian language" by O. Pritsak.[16] In a wide context, diachronically covering the entire history of the language, they say "Bulgar-Chuvash language".[19]

As for the z-language of some monuments, D. G. Mukhametshin calls him "Volga-Tourk language", but he is also the "Tatar language".[1]: 156  Some others resort to the last name.[3]: 53 [4]: 21  O. Pritsak defines it as a z-language of the common-Turkic type, standard-tulle language or "Turkic Muslim language of the Oguzo-Kypchak coinage." V. G. Rodionov defines this language as the Oguzo-Kypchak language.

They can say Kypchak,[22]: 4 [23] if there is confidence that this language refers exactly to this Turkic subgroup, or even in the absence of such confidence («for the sake of brevity and convenience», as A. A. Chechenov writes). In the terminology of G.V. Yusupov – «Newbulgar language». N. I. Ashmarin defines this language as a Chagatai.

In quantitative terms, the identified monuments by their types (say, language) are not represented equally and unevenly. The largest group is r-speaking. Some researchers, according to various prepositions, tend to avoid such a question. At the same time, as G.V. Yusupov clearly pointed out this fact.[14] And who is skeptical of this,[5]: 163.164 [24] still implicitly agree with this, indicating what language the text on the monument is written.[3][4][7]: 85–99 

Sheikh's freezing stone Abu Becra Mamuk Bin Berkaya. Bulgar, 1291/1292 (691 Hijra), limestone, carving, inscription in Arabic (there is no Turkic text here) Suls' handwriting. Bulgarian State Historical and Architectural Museum-Reserve. From the foundation of the Assumption Church, the fees of 1981 (J. G. Mukhametshin). Exhibition "Light of Vera-Iman Nura" for the 1100th anniversary of the adoption of Islam by the peoples of the Volga Bulgaria, the present places of the Kazan Kremlin

Sometimes among the r-monuments two varieties are seen in relation to their language, thus distinguishing, in the full set, only three idioms (ǯ-dialect, j-dialect and t-dialect),[22] but this does not change the overall picture, because the fundamental division into r- and z-languages remains unchanged: ǯ- and t-dialects belong, according to the feature of rhotacism, to the Bulgar r-language, the j-dialect, according to the feature of zetacism, to the standard Turkic z-language.[16]

First of all, of course, rotacism and zetacism. Examples: Bulgarian وطر ‘wutur’ <(thirty)> ~ Chuvash vătăr ~ Common Turkic otuz; bulg. سكر ‘säkir’ <(eight)> ~ Chuv. sak(k)ăr ~ common Turkic. säkiz. They also differ in lambdaism and sigmatism: Bulg.بيالم ‘biyelem’ <(fifth)> ~ Chuv. pillĕkĕm ~ common Turkic. bešim; bulg. جال ǯāl’ <(year)> ~ Chuv. çul / çol ~ common Turkic. yes. This example, like the previous one, is taken from an encyclopedia.[16] The same encyclopedia article also provides other most characteristic phonetic and morphological differences between the Middle Bulgarian r-language and the common Turkic z-languages.

(1) v-prosthesis: bulg. ون ‘ وان‘wan, wān’ <(ten)> ~ chuv. вон/вун(нă) ~ common turc. ōn;

(2) ordinal numerals on -m: bulg.تواتم ‘tüwätim’ <(fourth)> ~ chuv. тăватăм ~ common turc. törtinč;

(3) alternation h~q: bulg.هير ‘hііr’ <(daughter)> ~ chuv. хĕр ~ common turc. qїїz; خرخ‘hirih’ <(forty)> ~ чув. хĕрĕх ~ common turc. qïrq;

(4) preservation of the suffix q (›h): bulg.ايح ‘ayxi’ <(month)> ~ chuv. уйăх ~ common turc. ау (›ayïq);

(5) alternation w ~ γ: bulg.اول ‘awli’ <(son)> ~ chuv. ывăл(ĕ), ул ~ common turc. oγul;

(6) alternation ǯ (ç) ~у: bulg. جيرم ‘ǯiirem’ <(twenty)> ~ chuv. çирĕм ~ common turc. yegirmi;»

Add to this that when N. I. Ashmarin investigated, not yet knew such an important morphological feature of the Middle Bulgarian language, as the formation of the plural by means of the suffix -säm (if more specifically, then "mesh"), which corresponds to modern Chuvash -sem. This follows from the tomb text from Bulgar town, dated 1308.[25]: 4, 32–48 

It is impossible to confuse this with anything else, because this inscription is quite similar to the texts of at least two other epigraphic monuments (from Chistopol 1311 Tagovki igoda Bhol performed in the common Turkic language with the suffixes -lar/-lär. A certain standard was observed, regardless of the type of monument. On another z-monument, dated 1317, from the co. Bulgaria, the goldsmiths of the master Shahidulla, the analogy is half-hearted – about "respect of scholars" is said, but "elevated mosques" are not mentioned. Increasingly-??? profession buried not such, to erection mosques has little relationship.

Headstone 1349 year. Text: Arabic and Bulgarian. Old Savrushi. Aksubayevsky District of Tatarstan.

The meaning of the monuments

[edit]

Bulgarian epigraphic monuments of the XIII-XIV centuries. It should be considered as documented sources of the Middle Ages. Therefore, these objects, in their "undeniable authenticity",[26]: 107  nothing can cancel.

From an archaeological point of view, they are artifacts, written sources. First of all, they allow us to judge the language (languages) of people of the era.

True, there is a theory about the «particular"»,[22]: 3  «special»,[1]: 156  «functional», «ritual», «sacred» and «cult» character of the then Turkic r-language (G.V. Yusupov, F. S. Khakimzyanov, I. L. Sometimes such a thought is carried out without the use of such high -profile terms: “The quantitative predominance of monuments and style written in the ancient Bulgarian language, when this language has already become used as a conversational, is only an indicator of the survivability of the old tradition and affection of Bulgar to its ancient language,” said, for example, the same G.V. Yusupov.[27] But, in any way, in this, clearly stretched, proposed, case, with inevitably the question arises: where does it come from, this "functional" language? After all, then, in the XIII-XIV centuries, could not be dead, because the language of this type exists now, in the 21st century. And in almost the same region. We are talking about Chuvash. It is the current, current state of the Middle Bulgarian language. A. A. Chechenov[17] subjected the “functional” theory of sharp and extensive criticism. Long before him, the same thing was done by V. D. Dimitriev.[28]

In addition to resolving language issues, monuments give, despite the poverty of texts, rich material about different aspects of the material and spiritual (social) life of people of that era.[5]: 175–182  After all, the names, titles, spiritual titles, professions, the genealogies of the buried, toponyms and other related circumstances are indicated there.

The tombstones under consideration are recognized by works of art. This is what D. G. Mukhametshin writes about this:[1]: 156 

Back in the 20s of the XX century. An attempt was made to consider epigraphics as part of the history of art <...> rich decoration, various ornamental motifs of monuments are valuable sources for the study of the artistic plastic of the arts of the Volga Bulgarians <...>

.

Art critic S. A. Chervonnaya about tombstones:[26]: 108 

.We are interested in these monuments as a special phenomenon of artistic culture that arose on the basis of the synthesis of arts: architecture, stone carvings and calligraphy

.

The main part of this phrase, word for word, is repeated by L. Yu. Braslavsky[29]: 59 

The same S. M. Chervonny considers it necessary to emphasize the presence in the epitaphs of "the beginnings of fiction, which includes both scientific (historical, geographical, tendoil) and inspirational-poetic, and fantastic principle.[26]: 108  She also notes the presence on the monuments, along with solarm, astral and plant ornaments, and zoomorphic elements ("animal style"), which indicates the connections of the Bulgarian art of that period with more ancient pre -Islamic traditions.[26]: 111 

Another tombstone, this time 1347, from the old Savrushi of the Aksubaevsky district of Tatarstan. Text: Arabic and Bulgarian. In fact, near this settlement, there were initially only 4 such monuments. Two of them were transported to the Aksubaevsky Museum of Local Lore. The other two are left on the spot.

Bulgarian epigraphic monuments were also considered from the point of view of artistic value by N.F. Kalinin (it was he who introduced the concept of "first and second style"), F. Kh. Valeev, D.K. Valeeva.

The formation and sunset of the Bulgarian epigraphic tradition

[edit]

Before the Mongol invasion, the Volga Bulgaria did not know stone tombstones with inscriptions. In any case, no such monuments were revealed. Archaeologist E.A. Khalikova, who studied the regional Muslim monuments of the XI-XII centuries, notes that "there are still no pronounced traces of tombstones on the graves".[30]: 124 

As you know,[31] orthodox Islam does not welcome the structures of any tombstone over the grave; however, nevertheless, such a practice and tradition existed, up to the present day.[1]: 159–160  D. G. Mukhametshin claims:

«Researchers unanimously associate the tradition of establishing monuments in the Middle Volga and Urals with the penetration and spread of the Muslim religion. Numerous facts of materials from Arabia, Caucasus, Central Asia, where there are epigraphic monuments of an earlier period, allow us to speak in favor of this opinion.»

True, the pre-Mongol Volga Bulgaria was already considered a Muslim country. However, for the appearance of this tradition, an impetus was needed from the outside, we needed a seed. The decisive role of Islam is also recognized by those researchers who are inclined to see other factors.[32]

N.I. Egorov noticed a very important circumstance: the Tahals of buried, drawn at the Bulgarian epitaphs, directly indicate the Central Asian or Caucasian origin of those who are resting under the tombstones; Compare: Hassan al-Samarcandi, Haibetel ibn Muhammad al-Genti, Shah Kurasan ibn Muhammadshekh al-Cherdari, Ismagil of Esh-Schemakhi, Mobarak Shah Kurasani, Sadreddin Esh-Shirvani, Ash-Semahi district, etc.[23]

D. G. Mukhametshin also agree with this:[7]: 41 

«... Tahals of Central Asian and Caucasian descent say that the buried <...> there were visitors...»

Or here, he also:[7]: 43 

«... Tahallus-toponyms, mainly formed from the name of the Central Asian, Caucasian and other eastern cities and regions-Shirvani, Afrikendi, Genti, Samarkandi, Shamakhi, Kurasani, Kerdari (Turkestan). In addition to the last case, they all come from the city of Bulgarians. These pseudonyms-tahals, formed from toponyms, belonged to people of Nebulgar origin, visitors to the ministers of a religious cult, merchants and the like.»

Next:[7]: 44 

«...The titles, probably, did not have the distribution among the highest class of the Bulgarian feudal society, are rather associated with people's visitors. Many of them wear surnames-Tahalsi al-Africenta, al-Shirvani and more».

Here, in addition to the surname-Tahalusov, another-titles join the traditional argument. The fact of the presence of Central Asian and Caucasian migrants is also noticed by S. M. Chervonnaya, it also calls their alleged ethnic origin.[26]: 107–108  So, speaking the words of A. A. Chechenov:[17]: 22 

The Volga Bulgar did not have the tradition of establishing stone epigraphic monuments; This tradition is brought by Muslim migrants from the outside, mainly from Central Asia (Khorezm).

«Bulgarian epigraphic monuments, as such, practically cease to appear by the middle of the XIV century. Only single examples of such objects have been known since the second half of the century, and the r-speakers from that time will never appear.»

And only during the period of the Kazan Khanate does a "new wave" arise, now alone z-speaking, monuments. It is possible to discuss how much it is specifically specifying about the presence[26]: 108, 149  or absence[33]: 149  of continuity, but it is impossible to deny the existence of a simultaneous temporary gap between the "waves", it is evident.

The end of the Bulgarian erigraphic tradition was associated with the devastation of the Volga-Kama lands in the late XIV-early XV centuries and their turning into the so-called Wild field.[34][35]

Favorite attractions

[edit]
  • Monument 1281/82 y. Location with v. Russian Urmat, Vysokogorsky district of the Republic of Tatarstan. Arabic and Bulgarian Languages.[4]: 4–5 
  • Monument to the daughter of Ismail, Ilchi Amek 1285/1286 y. Location: Republic of Tatarstan, Bulgarian. Arabic Language.[3]: 10–11 
  • Epigraphic monument to Yunus as-[Su]vari 1287/1288 Location: RT, Bolgar. Languages: Arabic and Bulgar.[3]: 12–15  There is a reverse side.
  • Monument 1291/1292 Location: RT, Kazan (transported from the Bishop's dacha to the State Museum of the Republic of Tatarstan).

Language: Arabic.[4]: 6–7 

  • Monument 1297/1298 Location: RT, Kazan (transported from the Bishop's dacha to the State Museum of the Tatarstan).

Languages: Arabic and Bulgar.[4]: 8–9 

  • Epigraphic monument of Ramazan's daughter, Zubeida, 1303/1304. Location: Tatarstan, Bol'shiye Atryasi village, Tetyushevsky district. Languages: Arabic and Bulgarian.[4]: 14–15 
  • Monument from the city of Bolgar, 1308. Languages: Arabic and Bulgarian. As F. S. Khakimzyanov writes, "some words are invaluable materials with precise dating for the history of the Chuvash language, this is especially true for the plural indicator -säm."[25]: 43–45 
  • Monument, 1309/1310. Location: Tatarstan, city of Bolgar. Languages: Arabic and Bulgarian.[3]: 48–49  There is a reverse side. Found in 1973.
  • Monument from the city of Chistopol. Date: 1311 Jizics: Arabic (cranial formula), commonweight (laudatory part) and Bulgarian (dating part). Found, like other Chistopol monuments, in the city cemetery in 1984 by an expedition composed of M. I. Akhmetzyanov, R. M. Amirkhanov and D. V. Mukhametshin[25]: 32–36 
  • The epigraphic monument to the son of Gusman, Ibrahim of As-Surovy 1314. The location: RT, v. B. Tarkhani of the Tetyushsky district. Languages Arabic and commonweight.[4]: 20–21 
  • Nonatributed (i.e. it is not known who is buried) epigraphic monument of 1316. The location is: the Russian Federation, Ulyanovsk Region, v. Arkhangelskoye Cherdaklinsky district. Languages Arabic and Bulgarian.[4]: 22–23 
  • Non -applied epigraphic monument 1348. Place of location: RT, Bulgarian. Languages Arabic and Bulgarian.[3]: 110–111  Discovered behind the airfield in the city of Bulgaria in 1974. Plog.
  • Monument of 1349. The location: RT, v. Old Savrushi of the Aksubaevsky district. Languages Arabic and Bulgarian[4]: 64–65 
  • Non-applied epigraphic monument (lower fragment). The date is not set. Place of location: RT, Bulgar. Languages Arabic and Bulgarian[3]: 126–127 
  • The epigraphic monument to the daughter of Juvalu, Hadji-Khatyn.[3]: 128–129  The date is not set Place of location: RT, Bulgar[3]: 128–129  Languages Arabic and Bulgarian. It was seized from the foundation of the Assumption Church in the fall of 2003.
  • Nonatributed epigraphic monument (fragment). The date is not set. Place of location: RT, Bulgar.[3]: 128–129  Languages Arabic and common. It was seized from the foundation of the Church of the Assumption.
  • Nonatributed epigraphic monument.[4]: 126–127  Place of location: Samara region, p. Smolkino Syzran district. Coordinates: N 53 ° 27.052 ′, E 048 ° 08.055 ′. Preservation: bad, inscriptions are interrupted, the text is completely lost. It is alleged that Orthodox local residents call this stele "woman." In fact, these residents are not just Orthodox, but also Chuvash. The name "Babaika" is tracing paper from Chuvash. Origanal, in the Chuvash language, the name is “Papai Chulĕ” (Babay stone). On the official website of the Administration of the rural settlement of the Staraya Rachaka of the Municipal District, Syzran, Samara region, which includes the village of Smolkino, there is a “everyday” (non -Phessonal, amateur) description of the tombstone in its current state.[36] (see below)
    Smolkino village of Syzran district of the Samara region

There is a stone on the outskirts of Smolkin, which the locals call "Babay-tyule" or, simply, "babayka". It resembles some ancient idol, or rather a tombstone, on one end of which you can discern a half-erased image of a human face in a pointed headdress with an ornament, in which a wheel with six spokes is clearly visible - a solar or thunder sign; below the face there is a protrusion, as if arms folded on the chest. Zinaida Semyonovna Molkova even managed to dig up a story in these parts about a certain old Tatar man ("babay" in Tatar is an old man), who helped robbers and for this was not honored with burial in a common cemetery (an ancient Tatar cemetery has been preserved in the vicinity). However, there is another version: the stone is not a tombstone at all, but... a petrified woman in a pointed Chuvash sarpan, and "babai" is the Mordvin pronunciation of the word "woman". "They cursed this grandmother, saying: "Be a stone", - and she turned to stone...".

The monument was brought to attention on June 17, 2019 by I. Gumerov and V. Usmanov during scientific field research and was one of the last to be introduced into scientific circulation since then[37].

Bibliography

[edit]

Russian:

  • Булатов А.Б. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Правобережье Волги // Эпиграфика Востока, XVI. – М.-Л.: Наука, 1963. – С. 56–71.
  • Булатов А.Б. Эпиграфические памятники Закамья // Ученые записки НИИЯИИЭ. – Чебоксары, 1967. – С. 198–215.
  • Каховский В. Ф., Булгарские памятники на территории Чувашии // История исследования археологических памятников в Чувашском Поволжье и материалы по антропологии чувашей. Чебоксары, 1995.
  • Малов С.Е., Булгарские и татарские эпиграфические памятники // Эпиграфика Востока. – М.-Л., 1947. – Вып. I. – С. 38–45.
  • Малов С.Е. Булгарская и татарская эпиграфика // Эпиграфика Востока. – М.- Л., 1948. – Вып. II. – С. 41–48.)
  • Милли (Прокопьев) А Н., Отчёт о поездке с целью фотографирования древнечувашских надгробных надписей в пределах Чебоксарского и Цивильского уездов (1925 г.) // НА ЧГИГН. Отд. I. Ед. хр. 20. Инв. No. 990. Л. 248–278.
  • Михайлов Е. П. Фотоснимки надгробных камней, сделанные входе экспедиции 1984 г. в Комсомольском, Яльчикском, Батыревском, Шемуршинском районах Чувашской АССР // НА ЧГИГН. Отд. И. Ед. хр. 803. Инв. No. 7021.
  • Мухаметшин Д. Г. Эпиграфические памятники Болгарского городища. Рукопись. / Архив ИА РАН. -Ф. Р-21. – Ед. хр. 2015.
  • Хакимзянов Ф.С. Язык эпитафий волжских булгар. М.: Наука. 1978 206 с.
  • Хакимзянов Ф. С. Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык / Отв. ред. Э. Р. Тенишев; АН СССР, Казан. фил., Ин-т яз., лит. и истории им. Г. Ибрагимова. — М. Наука, 1987. — 191 [1] с., ил.
  • Хузангай А. П., БУЛГАРСКИЕ ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ. — Статья в электронной чувашской энциклопедии.
  • Юсупов Г. В. Введение в булгаро-татарскую эпиграфику. — М., Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — 322 с.
  • И.И. Гайнуллин, Х.М. Абдуллин, А.В. Касимов, А.М. Гайнутдинов, С.Р. Хамидуллин, Л.Н. Багаутдинова. Документирование булгаро-татарских эпиграфических памятников современными методами. // «Восток (Oriens)», 2023. No. 6, с. 29–41.

in other languages:

  • Әхметҗанов М.И. Болгар теленен язмышы (эпиграфика материаллары буенча) // ТА. 1998. № 1(2). С. 99–119. (Ахметзянов М. И. О судьбе булгарского языка (по материалам эпиграфики). На татарском языке. В интернет-ресурсе имеется сокращённый перевод статьи на русский язык — вот здесь.)
  • Pritsak O. Die bulgarische Fürstenliste und die Sprache der Protobulgaren. Wiesbaden, 1955;
  • Вепzig. J., Dаs Hunnische, Donaubolgarische and Wolgabolgarische // Philogiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959 Вd. I. S. 685–695.
  • Вепzig. J. Dаs Tschuwaschische // Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959 Вd. I. S. 695–751.
  • Róna-Tas A., Fodor S. Epigraphica Bulgarica: A Volgai Bolgar – török feliratok. Szeged, 1973;
  • Ligeti L. A magyar nelv török kapcsolatai a honfoglalás etőtt és az Árpádkorban. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1986 602 I.;
  • Tekin T. Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcasi. Ankara, 1988;
  • Erdal M., Die Sprache der Wolgabulgarische Inschriften. Wiesbaden, 1993.
  • Ceylan E. Çuvaşça çok zamanli ses bilgisi. Ankara, 1997, 256 s.

References

[edit]
  1. ^ a b c d e f g Мухаметшин Д. Г. Yusupov and the problems of Tatar epigraphy. Archived 2023-09-15 at the Wayback Machine // Volga region archeology. 2014, №4(10)
  2. ^ a b c Мухаметшин Д. Г., Хакимзянов Ф. С. Эпиграфические памятники города Булгара Archived 2021-05-07 at the Wayback Machine. Казань: Таткниго- издат, 1987. 128 с. (See also на другом электронном ресурсе Archived 2023-09-15 at the Wayback Machine — сайт Чувашского государственного институьта гуманитарных наук)
  3. ^ a b c d e f g h i j k Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Кн. 1. Archived 2023-06-17 at the Wayback Machine / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. – 160 с. ISBN 978-5-93091-410-8
  4. ^ a b c d e f g h i j k Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Кн. 2. Archived 2023-09-15 at the Wayback Machine / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. – 160 с. ISBN 978-5-93091-411-5
  5. ^ a b c Измайлов И.Л Средневековые булгары: становление этнополитической общности в VIII – первой трети XIII века. Archived 2023-09-15 at the Wayback Machine – Казань: Институт истора.ии им. Ш. Марджани АН РТ, 2022. – 736 с.; 16 с. ил. ISBN 978-5-94981-383-6
  6. ^ Малышев А. Б. Армяне в этнокультурных взаимодействиях на территории Золотой Орды Archived 2021-07-09 at the Wayback Machine. // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия История. Международные отношения. 2016. Том 16, вып. 3. — С.257–258
  7. ^ a b c d e f Cite error: The named reference ДМ was invoked but never defined (see the help page).
  8. ^ Юсупов. Указ. соч. С.36–37.
  9. ^ [Вып. 14] : Казанская губерния. Список населенных мест по сведениям 1859 года. / обраб. и предисловие: А. Артемьев. – СПб., 1866. – LXXIX, 237 с., 1. л. к.
  10. ^ Артемьев А. И. Исторические сведения о Казанской губернии. // Хрестоматия по культуре Чувашского края: дореволюционный период. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2001. — 255 с.
  11. ^ Ильминский Н. И. О фонетических отношениях между чувашским и тюркским языками. – Известия Императорского археологического общества. Т. 5. СПб., 1865, стр. 80–84
  12. ^ Cite error: The named reference Ашмарин was invoked but never defined (see the help page).
  13. ^ Димитриев В. Д. Об обосновании Н. И. Ашмариным теории болгаро-чувашской языковой и этнической преемственности Archived 2023-08-20 at the Wayback Machine // Известия Национальной академии наук и искусств Чувашской Республики. — 1996. — № 1. — С. 183—200
  14. ^ a b Юсупов. Указ. соч. с.59.
  15. ^ Ювенальев Ю. Ю., Ювенальев С. Ю. Культура суваро-булгар. Этническая религия и мифологические представления. — Чебоксары, 2013. — 128 с., илл. ISBN 978-5-7361-0154-2
  16. ^ a b c d e Хузангай. Указ. соч.
  17. ^ a b c Чеченов А. А. Опыт историко-генетической интерпретации феномена параллельного функционирования джокающих и йокающих идиомов в среднем Поволжье (по материалам языков эпиграфических памятников XIII—XIV веков с территории Булгарского улуса Золотой Орды) Archived 2023-12-17 at the Wayback Machine // Чувашская письменность: история и современность: Материалы международной научно-практической конференции, 17 июня 2011 г., Чебоксары / Отв. ред. Э. Е. Лебедев. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 2012. (Страницы в ссылках указываются относительно доступного интернет-ресурса)
  18. ^ Rifkat Akhmetyanov Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. «Наука», М., 1978. — С.8.
  19. ^ a b Егоров, Н. И. Булгаро-чувашский язык в евразийском геополитическом пространстве в последние два тысячелетия своей истории Archived 2019-10-29 at the Wayback Machine / Н. И. Егоров // Историко-этимологическое изучение чувашского и алтайских языков : материалы науч. конф., посвящ. 80-летию акад. М. Р. Федотова (20 янв. 1999 г, Чебоксары). — Чебоксары, 1999. — С. 13–27.
  20. ^ Левитская Л. С. Л 37 Историческая фонетика чувашского языка: монография Archived 29 March 2022 at the Wayback Machine // Л. С. Левитская; науч. ред. и авт. предисл. и примеч. П. Я. Яковлев; Чувашский государственный институт гуманитарных наук.- Чебоксары: ЧГИГН, 2014.- 320 с. — С.276 (см. также примечание 31, С.317)
  21. ^ Родионов Виталий Григорьевич, ОБ ОБЩЕМ И ОСОБЕННОМ В НЕКОТОРЫХ ЖАНРАХ ТАТАРСКОГО И ЧУВАШСКОГО ФОЛЬКЛОРА. // Татары и чуваши — ветви одного древа: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Чебоксары, Казань, 7—8 октября 2021 г.) Archived 11 February 2022 at the Wayback Machine / сост. и отв. ред. Г. А. Николаев, Р. Р. Исхаков; Ин-т истории им. Ш. Марджани АН РТ; ЧГИГН. — Казань—Чебоксары: Новое Время, 2021. — 432 с. — С.401.
  22. ^ a b c Хакимзянов, 1978. Указ. соч.
  23. ^ a b Егоров Н.И. Болгаро-чувашско-кыпчакские этноязыковые взаимоотношения в XIII—XIV вв. // Болгары и чуваши. Чебоксары, 1984 С. 90–102
  24. ^ Хакимзянов Ф. С. О поволжском варианте среднетюркского литературного языка // Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. Казань: ИЯЛИ КФАН СССР, 1983. С.3–24. — С. 17
  25. ^ a b c Хакимзянов Ф. С. Новые булгарские эпиграфические памятники из Закамья Archived 2022-11-26 at the Wayback Machine // Чувашский язык: история и этимология / Сборник статей. — Чебоксары, 1987. — 104 с Archived 2021-08-13 at the Wayback Machine
  26. ^ a b c d e f Червонная С.М. Искусство Татарии: [История изобразительного искусства и архитектуры с древнейших времен до 1917 года]. – М.: Искусство, 1987. – 352 с.
  27. ^ Юсупов. Указ. соч. с.92.
  28. ^ Димитриев В. Д. О книге Г. В. Юсупова «Введение в булгаро-татарскую эпиграфику» // Вопросы экономики и истории Чувашской АССР: Ученые записки ЧНИИ. — Чебоксары, 1963. — Вып. ХХIII. — С. 255—263/
  29. ^ Браславский Л.Ю. Ислам в Чувашии: исторические и культурологические аспекты. Чебоксары, 1997.
  30. ^ Халикова Е.А. Мусульманские некрополи Волжской Болгарии X – начала XIII вв. – Казань: Изд-во КГУ, 1986. – 159 с.
  31. ^ Поляков С.П., Черемных А.И. Погребальные сооружения населения долины Заревшана // Домусульманские верования и обряды Средней Азии. – М., 1975. – С. 277.
  32. ^ Гайнуллин И. Н. и др. Указ. соч.
  33. ^ Али Рахим. Татарские эпиграфические памятники XVI в. Труды. Общества изучения Татарстана, т. 1, Казань, 1930, — с.145–172.
  34. ^ Димитриев В.Д. Опустошение Болгарских земель в конце в конце XIV – начале XV вв. // Известия НАНИ ЧР. 1996. №2. (См. электронный ресурс Archived 2023-10-07 at the Wayback Machine)
  35. ^ Димитриев В.Д. ОПУСТОШЕНИЕ БОЛГАРСКОЙ ЗЕМЛИ. Archived 2023-03-26 at the Wayback Machine — Статья в электронной чувашской энциклопедии.
  36. ^ Локтева Надежда Юрьевна. "Купание каменного коня". Администрация сельского поселения Старая Рачейка. Archived from the original on 15 May 2012. Retrieved 20 August 2011.
  37. ^ Эпиграфические памятники - Самарская область — ЦЕНТР ПИСЬМЕННОГО НАСЛЕДИЯ ИЯЛИ ИМ. Г. ИБРАГИМОВА АН РТ (г. Казань).
[edit]