Jump to content

Batakrishna Ghosh

From Wikipedia, the free encyclopedia

Batakrishna Ghosh (1905-1950) was an Indian linguist, who specialised in Indo-European linguistics. He was born in 1905 and died at the age of 45 in 1950. He wrote a number of books and articles on Sanskrit and Indo-European linguistics. He translated Wilhelm Geiger's German book on the Pali language into English, published by the University of Calcutta.[1][2]

His first major contribution in the field of Sanskrit was his book Les formations nominales et verbales en p du Sanskrit (1933), published by Adrien-Maisonneuve (Paris).

Works

[edit]
  • Āpastamba and Gautama. 1927.
  • Goethe and His Faust. 1932.
  • Collection of the fragments of lost Brāhmanas. Panini, 1935.
  • Indo-European Origin of Sanskrit. (edition). 1935.
  • Vedica. Calcutta Oriental Press.
  • Nominal and verbal formations in -p- in Sanskrit, tr. by Dilip Kumar Biswas. Sanskrit Pustak Bhandar, 1982.
  • Pāli Literature and Language by Geiger, Wilhelm (trans. by Batakrishna Ghosh) . New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers. (1943, 2004).ISBN 81-215-0716-2.
  • A Survey of Indo-European languages. Sanskrit Pustak Bhandar, 1979.
  • A Law of Visarga-sandhi in Rksaṃhitā.
  • Bijñānabāda, Sanskrit Pustak Bhandar, 1988
  • Hindu Ideal of Life: According to Grhyasutras, Srauta-sŭtras, Dharmaśăstras,Arthasastra and Kamasŭtra. Sanskrit Pustak Bhandar, 1995.
  • Linguistic Introduction To Sanskrit. (reprint) Cosmo Publications, 2006. ISBN 8177557637.

References

[edit]
  1. ^ Geiger, Wilhelm and Ghosh, Batakrishna, "Pāli literature and language", University of Calcutta, 1943
  2. ^ "Two-Week Intensive Introduction to Pāli" Archived February 10, 2013, at the Wayback Machine, Mangalam Research Centre for Buddhist Languages