Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2017 July 13

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language desk
< July 12 << Jun | July | Aug >> July 14 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


July 13

[edit]

Code words

[edit]

Different groups use "in - phrases" which only they can understand. Some of them refer to people - for example golfers have

Adolph Hitler: two shots in the bunker
Arthur Scargill: good strike, bad result
OJSimpson: got away with it
Cuban: where the ball stops just short of dropping into the "cup", and so "needs one more revolution"
Jean - Marie Le Pen: a ball that goes too far to the right.

Are there any more examples of this? 92.8.217.19 (talk) 12:51, 13 July 2017 (UTC)[reply]

Jokes are not funny if you have to explain them. This is funny. Are you looking for more jokes of this kind or wanting to know what this type of joke is called? 41.13.198.49 (talk) 19:24, 13 July 2017 (UTC)[reply]
You guys do realize that all 5 lines are part of the same joke right? It's not a joke that only the golfing crowd will understand. Each line plays on the previous. 41.13.198.49 (talk) 19:33, 13 July 2017 (UTC)[reply]
Jargon? --PalaceGuard008 (Talk) 13:05, 13 July 2017 (UTC)[reply]
In-joke? 196.213.35.146 (talk) 14:02, 13 July 2017 (UTC)[reply]
See Shibboleth. uhhlive (talk) 14:03, 13 July 2017 (UTC)[reply]
On further reflection, the examples the OP cites might be more accurately cant (language). --PalaceGuard008 (Talk) 15:20, 13 July 2017 (UTC)[reply]

Take a look at List of playing-card nicknames. Most hold-em poker players will know what Ace Magnets are; hardly anyone else will. --jpgordon𝄢𝄆 𝄐𝄇 16:19, 13 July 2017 (UTC)[reply]

There is "a Desmond" - a slang term for the British universities' 2:2 degree classification (from Desmond Tutu) Wymspen (talk) 16:55, 13 July 2017 (UTC)[reply]
Dunno the answer, but more amusing examples of the same genre for different jobs and pastimes are at Pass the Gary Neville: Which word tribe do you belong to? by Susie Dent. Alansplodge (talk) 17:30, 13 July 2017 (UTC)[reply]

Polish Heavy Metal References

[edit]

I'm attempting to improve the Heavy Metal section in Music of Poland, the problem is, I know nothing about heavy metal, Polish or otherwise, and have no idea where to find references for the Gothic Metal subsection, which currently is unreferenced. Can anyone suggest anything? Thanks!

PS: I hope this is in the right place. I'm new to editing so if it isn't, please point me to where it should be. UninventiveWithUsernames (talk) 15:18, 13 July 2017 (UTC)[reply]

You may want to start with the works of Sam Dunn, an anthropologist and heavy metal musician who is something of a well-respected expert on the history of the genre. Most of his work is film documentaries. Ian Christe is similarly regarded for his work in print heavy metal histories. Maybe that will give you some leads. --Jayron32 16:29, 13 July 2017 (UTC)[reply]
Not to be confused with metal polish. -- Jack of Oz [pleasantries] 23:35, 13 July 2017 (UTC) [reply]
Or the legendary household product, "Polish Polish". ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots08:29, 14 July 2017 (UTC)[reply]
For that Finnish finish, use Polish Polish. — 2606:A000:4C0C:E200:8107:D67B:9411:7E56 (talk) 20:26, 14 July 2017 (UTC)[reply]

Polish heavy metal ? How about polonium ? StuRat (talk) 21:41, 14 July 2017 (UTC) [reply]
But why stop at one? Polonia. -- Jack of Oz [pleasantries] 22:07, 14 July 2017 (UTC) [reply]
What a load of polony. Akld guy (talk) 21:17, 16 July 2017 (UTC)[reply]