Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2007 January 22
Entertainment desk | ||
---|---|---|
< January 21 | << Dec | January | Feb >> | January 23 > |
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
January 22
[edit]Song lyrics
[edit]Hi there! I'm listening to this band called Junius. I'm listening to their album called "Blood is Bright", it was released in 2006 I think. I don't remember exactly when. I was wondering if anyone could please find me the lyrics to the song "A Word Could Kill Her" for that album. Thanks! --Agester 03:09, 22 January 2007 (UTC)
- I checked some of the biggest lyrics sites and they didn't even mention this band. I think the only way u could find the lyrics is by deciphering the music urself or type as many words of the lyrics u know into the search engine. --|K.Z|Z.K| Do not vandalize... 04:11, 22 January 2007 (UTC)
- Googling band name and song title? Have you already tried that? 惑乱 分からん 14:23, 22 January 2007 (UTC)
yep. I've tried google. When I searched i got reviews and bios of the band and similar stuff. Thanks for trying though! --Agester 01:17, 24 January 2007 (UTC)
high school football dvd's
[edit]During FSN coverage of the CIF football playoffs and championship game a offer was made to order DVD's of the games. I placed orders and have received nothing. I did not save the website just a confermation #. Can you help me with this locating this website ?. I think it was something like (gameday.com). Thanks Daniel Funderburg —The preceding unsigned comment was added by 65.44.131.2 (talk) 18:38, 22 January 2007 (UTC).
Japanese Yoda
[edit]How does Yoda speak in Japanese versions of Star Wars, considering how he speaks in the English sense is relatively similar to Japanese (verb at the end, nouns at the start, "To sleep, I must go"). Does he speak either backwards (in the "English" order "I must go to sleep) to preserve his "odd" speaking style for the Japanese viewer, or does he speak like anyone else? Don't have a copy of it, and I've always been interested in how this works. --Wooty Woot? contribs 19:14, 22 January 2007 (UTC)
- Hmmm, yeah... I think English, as many other Indo-european languages has a basic Subject Verb Object order, while Japanese has an almost universal Subject Object Verb order. Yoda's speech seems to be Object Subject Verb. 惑乱 分からん 19:48, 22 January 2007 (UTC)
- That response, excellent you are giving. StuRat 21:47, 22 January 2007 (UTC)
- Foreign knowledge, man seeks. Enlightenment, I yet lack. A better answer, unfortunately I can't give. *-_-* 惑乱 分からん 23:31, 22 January 2007 (UTC)
- Ah, I never noticed that about Yoda. I never found a "subject-object" distinction very easy anyway. So I suppose it'd still seem weird to Japanese viewers. I should try to get a copy of Japanese Empire Strikes Back and listen to it. Would be an interesting thesis topic, "The speech of Yoda in various languages: a Muppet Case Study" --Wooty Woot? contribs 02:46, 23 January 2007 (UTC)
- I'm unsure on whether foreign-language media is dubbed or subtitled in Japanese. I think it could depend. (I saw Ally McBeal in Japanese, once, but it really sounded inappropriate. I found it very hard to interpret characters' emotions...) Besides, I think it's hard to make an OSV sentence sound natural in Japanese, or would for instance "Aisu kuriimi ga, watashi wa tabemasu" suffice? (Icecream, I eat.) 惑乱 分からん 03:00, 23 January 2007 (UTC)
- >_< AGH, horrible! lol. It sounds like you're addressing some ice cream, explaining to it that you eat. V-Man737 01:37, 24 January 2007 (UTC)
- Hmmm, I also thought about "Aisu kuriimu wo, watashi wa tabemasu", but that sounded even worse... 惑乱 分からん 04:30, 24 January 2007 (UTC)
- >_< AGH, horrible! lol. It sounds like you're addressing some ice cream, explaining to it that you eat. V-Man737 01:37, 24 January 2007 (UTC)
- I'm unsure on whether foreign-language media is dubbed or subtitled in Japanese. I think it could depend. (I saw Ally McBeal in Japanese, once, but it really sounded inappropriate. I found it very hard to interpret characters' emotions...) Besides, I think it's hard to make an OSV sentence sound natural in Japanese, or would for instance "Aisu kuriimi ga, watashi wa tabemasu" suffice? (Icecream, I eat.) 惑乱 分からん 03:00, 23 January 2007 (UTC)
I guess it begs the question of how the pidgin english of Jar-jar Binks was translated into other languages, too!