Talk:International Climbing and Mountaineering Federation
Appearance
(Redirected from Talk:Union Internationale des Associations d'Alpinisme)
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested Move
[edit]- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: moved. -- BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 23:23, 15 April 2014 (UTC)
Union Internationale des Associations d'Alpinisme → International Mountaineering and Climbing Federation – English Wikipedia should use English names and translations of names for article titles. --Relisted. BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 16:59, 8 April 2014 (UTC) --JOJ Hutton 01:31, 29 March 2014 (UTC)
- Oppose. Since Union Internationale des Associations d'Alpinisme doesn't actually mean International Mountaineering and Climbing Federation (it means International Union of Alpinist Associations), I'm guessing the latter is an English subtitle/strapline rather than its actual official name or even the name by which it's known in English. It seems to be commonly known as the UIAA in all countries. -- Necrothesp (talk) 13:17, 2 April 2014 (UTC)
- That does not change the fact that the name should be in English. And the foundations official page says that the proposed name is the English equivalent. But it doesn't need to be exact translation. Seems like a very bogus "oppose". JOJ Hutton 15:37, 3 April 2014 (UTC)
- No, WP:USEENGLISH absolutely does not say we should translate all names into English. Reread it. It says we should use the name by which the subject is commonly known in reliable English-language sources, which is not the same thing at all. It is not our job to translate everything into English for the hell of it. Where does the UIAA webpage say that? I couldn't see it. It seems to generally refer to itself as the UIAA as far as I can see, as do most English-language sources. I wouldn't object to it being moved to UIAA, which already redirects here. An equivalent sporting example is FIFA. The acronym of the French name is always used, not the English name (International Federation of Association Football) or its acronym. -- Necrothesp (talk) 16:23, 3 April 2014 (UTC)
- Here is the English version of the site. Right at the bottom. Yes the article uses UIAA and sources will as well, but the English language title of the organization is the proposed title. JOJ Hutton 16:29, 3 April 2014 (UTC)
- It still appears that UIAA is the commonest name in English-language sources. -- Necrothesp (talk) 09:02, 4 April 2014 (UTC)
- Here is the English version of the site. Right at the bottom. Yes the article uses UIAA and sources will as well, but the English language title of the organization is the proposed title. JOJ Hutton 16:29, 3 April 2014 (UTC)
- No, WP:USEENGLISH absolutely does not say we should translate all names into English. Reread it. It says we should use the name by which the subject is commonly known in reliable English-language sources, which is not the same thing at all. It is not our job to translate everything into English for the hell of it. Where does the UIAA webpage say that? I couldn't see it. It seems to generally refer to itself as the UIAA as far as I can see, as do most English-language sources. I wouldn't object to it being moved to UIAA, which already redirects here. An equivalent sporting example is FIFA. The acronym of the French name is always used, not the English name (International Federation of Association Football) or its acronym. -- Necrothesp (talk) 16:23, 3 April 2014 (UTC)
- That does not change the fact that the name should be in English. And the foundations official page says that the proposed name is the English equivalent. But it doesn't need to be exact translation. Seems like a very bogus "oppose". JOJ Hutton 15:37, 3 April 2014 (UTC)
- Relisted to generate a more thorough discussion so a clearer consensus may be reached.
- Relisting comment: Only 2 editors have commented so far. Does anyone else want to add anything to the discussion?
- Please add new comments below this notice. Thanks, BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 16:59, 8 April 2014 (UTC)
- Support A search of English sources. Google book: "International Mountaineering and Climbing Federation" receives 498 hits.[1], "Union Internationale des Associations d'Alpinisme" receives 81 hits [2]. The common name in English appears to be the proposed title. Further, given the proposed title exists in wide usage I do believe WP:USEENGLISH would apply.--Labattblueboy (talk) 20:47, 8 April 2014 (UTC)
- (edit conflict) Support It's not like the proposed name is just a translation the nominator thought of; it's the organization's self-identified English name. "UIAA" probably doesn't meet WP:ACRONYMTITLE, and anyway, "UIAA" being more common than "International Mountaineering and Climbing Federation" isn't a real objection to this move. Evidence that "Union Internationale des Associations d'Alpinisme" is more common than "International Mountaineering and Climbing Federation" in English sources would be. --BDD (talk) 20:48, 8 April 2014 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.