Talk:Tushita
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Lead the war helmets
[edit]My hunch is that the Chinese translation for Tushita is more likely a transliteration (Doushuai) than something to be translated literally. — Preceding unsigned comment added by 151.197.194.147 (talk) 23:54, 3 January 2020 (UTC)
Mahayana
[edit]The whole article seems to be inappropriately defined by Mahayana Buddhism's standards, especially their views on the bodhisatta. This needs to show where Mahayana and Theravadin (as well as pre-sectarian) Buddhism seperates.
Name
[edit]Is there a reason the article is titled Tushita when all the quotes used in the article as well as every single one of the sources used for the article spell it Tusita? Wikiman5676 (talk) 05:18, 25 April 2018 (UTC)
Requested move 26 April 2018
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: no consensus to change the article title at this time, per the discussion below. Dekimasuよ! 19:53, 9 May 2018 (UTC)
Tushita → Tusita – Although both are viable spellings, sources used in article all spell this Tusita. Wikiman5676 (talk) 03:08, 26 April 2018 (UTC)--Relisting. Dekimasuよ! 04:31, 3 May 2018 (UTC)
- oppose - maybe the article text needs to change and adequate redirects created - in real life (north west India) the spelling tends to have the h included - and specific places and venture utilised in Tibetan Buddhism have the h included JarrahTree 03:16, 26 April 2018 (UTC)
- That's an interesting point. I actually did not know that. Although I would argue that we would have to have at least some of these sources from Tibetan Buddhism and northwest India included. Thai Buddhism mostly uses Tusita and some of the sources used in the article have some Thai influence. India is arguably more correct than Thai in terms of Buddhist words like this but I feel like the article would have to cite some of these sources at least. Wikiman5676 (talk) 04:54, 26 April 2018 (UTC)
- I am afraid that arguments such as
...in real life...
and...specific places and venture...
are not useful evidence. Please provide reliable sources per Wikipedia policy.--Farang Rak Tham (Talk) 07:21, 26 April 2018 (UTC)
- I am afraid that arguments such as
- That's an interesting point. I actually did not know that. Although I would argue that we would have to have at least some of these sources from Tibetan Buddhism and northwest India included. Thai Buddhism mostly uses Tusita and some of the sources used in the article have some Thai influence. India is arguably more correct than Thai in terms of Buddhist words like this but I feel like the article would have to cite some of these sources at least. Wikiman5676 (talk) 04:54, 26 April 2018 (UTC)
- The variants can be included adequately in the article itself - no need for a move JarrahTree 05:13, 26 April 2018 (UTC)
- oppose - maybe the article text needs to change and adequate redirects created - in real life (north west India) the spelling tends to have the h included - and specific places and venture utilised in Tibetan Buddhism have the h included JarrahTree 03:16, 26 April 2018 (UTC)
Okay, well let's see what any other editors say about this in the next few days. Wikiman5676 (talk) 05:46, 26 April 2018 (UTC)
- support per Wikiman.--Farang Rak Tham (Talk) 07:21, 26 April 2018 (UTC)
with the h
[edit]- http://tushita.info/ A tibetan buddhist centre in Himachal Pradesh in India
- https://tibetanbuddhistsociety.com.au/tbm/About_Us-Tushita_Publications.htm Pulisher in Perth, Western Australia
- https://www.imageconnection.biz/tushita-calendars/ publisher
- http://www.tushita.es/en Spanish meditation centre
- https://www.linkedin.com/in/santoshdethe/ business in India
- Mullin, Glenn H; Ribush, Nicholas (1981), Teachings at Tushita : Buddhist discourses, articles, and translations given at or offered to Tushita Mahayana Meditation Centre, 5/5 Shanti Niketan, New Delhi, India, Mahayana Publications, ISBN 978-0-86171-006-5 - centre in Delhi
- Lewiston, David, (Producer.) (1996), Tibet : The Heart of Dharma : [Buddha's teachings and the music they inspired], Ellipsis Arts, retrieved 26 April 2018
{{citation}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
- track two title
- Jeanmaire, Tushita M (1999), Meditation : einfach entspannen im Alltag und in Krisen, Ariston, ISBN 978-3-7205-2071-3 - personal name
- https://www.britannica.com/topic/Tushita-Heaven
- http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php?title=Tushita borrowing from: -
- http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Tushita
without the h
[edit]- Čhamrat Sēwatāphō̜n (2002), Dontrī phư̄a kāntham samāthi = meditation music, Green Music, retrieved 26 April 2018 = thai usage
- Guṇaratna, Malik Tusita; ගුණරත්න, මලික් තුසිත (2015), Sanda kandu muduna, Koḷamba Suriya Prakāśakayō, ISBN 978-955-656-360-3 = sinhalese usage - personal name
- Guṇaratna, Malik Tusita (2016), Dakṣiṇa prēmaya, Koḷamba Sūriya Prakāśakayō, ISBN 978-955-656-379-5 - sinhalese usage - personal name
further explanation of the two usages
[edit]JarrahTree 08:29, 26 April 2018 (UTC)
Google Scholar and News
[edit]Checking the first ten pages of sources on Google Scholar, I found 7 instances of Tushita and 19 of Tusita. However, searching on Google News (depersonalized), I found 32 instances of Tushita as opposed to 8 instances of Tusita. So it depends on whether we prefer common scholarly usage or common usage in news sources, with scholars preferring Tusita and journalists preferring Tushita. Considering the subject matter of the article, I would think scholarly usage would be more appropriate: Tusita.--Farang Rak Tham (Talk) 12:07, 26 April 2018 (UTC)
- I think the whole thing is missing the point - I do not trust the google algorithms - and they are relatively irrelevent in this articles fate, they have little relevance to this discussion.
- To go any further in this discussion is moving into dead horse territory - wherever the article sits - as long as adequate space is spent in the article identifying the tendencies observed culturally in the spelling (wiuth or without the h) - there is little else that really needs to be done JarrahTree 12:17, 26 April 2018 (UTC)
I agree as long as cultural tendencies are identified it doesn't matter how you spell it. But the problem is the article only uses Tushita as the title, every other time the name is used it spells it Tusita. Granted someone could easily just change the spelling for each appearance, but both quotes in the article also use Tusita, and of course, you cannot simply change the spelling of a quote. Wikiman5676 (talk) 01:16, 27 April 2018 (UTC)
- given this and the fact that every source used in the article spells it Tusita, I say call it Tusita with the variants being included adequately in the article itself, as the body is now. Wikiman5676 (talk) 18:48, 28 April 2018 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.