Jump to content

Talk:The Young Montalbano

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Characters/cast

[edit]

This article has a section 'Cast' listing actors first and characters second. Inspector Montalbano has a section 'Characters' with characters first and actors second. Is there a preferred format? Martin Hogbin (talk) 09:23, 29 September 2013 (UTC)[reply]

Genre?

[edit]

Genuine question - I'm English, and I'm aware that humour varies in different cultures: is this series meant to be a comedy? I love it as a spoof period melodrama with elements of slapstick (sort of Police Squad! meets Bergerac) but I honestly cannot tell if the comedy is intentional. Can any Sicilians enlighten us? ~dom Kaos~ (talk) 12:08, 3 January 2016 (UTC)[reply]

I'm no Sicilian, but there are several clearly intentional running jokes (and in the original series, too). Examples include the scenes in which Montalbano reluctantly refuses an invitation to share a meal from somebody he is questioning because he's "on duty", usually followed by a scene in which he has given way to temptation and is tucking in, Catarella's clumsiness and repeated mispronunciations, and "Mimì" Augello's womanizing, self-regard and sentimentality. JezGrove (talk) 01:07, 4 January 2016 (UTC)[reply]
Yes, I am not sure that I would even call them jokes, just amusing character quirks. Martin Hogbin (talk) 17:34, 4 January 2016 (UTC)[reply]
You're right, that's a much better way of putting it. Giuseppe Fazio's over-detailed summaries of persons of interest in investigations and the personal clashes between Montalbano and the coroner Pasquano are other examples. JezGrove (talk) 17:42, 4 January 2016 (UTC)[reply]
I agree with what you're both saying: the issue for me is, should it the info box describe it as a television comedy as well as a police procedural? ~dom Kaos~ (talk) 10:30, 5 January 2016 (UTC)[reply]
No, not in my opinion. Most programmes of this type have some quirky character traits. Martin Hogbin (talk) 10:40, 5 January 2016 (UTC)[reply]
It's definitely not a comedy. I consider it a serious drama with some light-hearted touches to the writing. For comedic police procedurals you're looking at things like Police Squad! and Top Coppers. Call this comedy and people will be expecting obvious laughs as the main dish, not just an occasional smile or chuckles-worth on the side plates. 92.11.178.167 (talk) 12:53, 9 February 2016 (UTC)[reply]

Salvuccio?

[edit]

A goodfaith edit has added 'Salvuccio' as the full given name of 'Salvo' Montalbano. Please cite or supply a source reference for this addition. --Observer6 (talk) 01:26, 8 February 2016 (UTC)[reply]

It isn't a fuller version of his name, just a more informal pet name used as an endearment. JezGrove (talk) 08:04, 8 February 2016 (UTC)[reply]
Does anyone have a source that would resolve this argument? Martin Hogbin (talk) 17:55, 8 February 2016 (UTC)[reply]
[edit conflict] Until we have a good source telling us whether 'Salvuccio' is the full name or a diminutive form I suggest we drop it altogether as it is very rarely heard in the series and gets very few Google hits. Martin Hogbin (talk) 18:04, 8 February 2016 (UTC)[reply]
Maybe this? JezGrove (talk) 18:00, 8 February 2016 (UTC)[reply]
That gives some indication that Salvuccio is likely to be the diminutive but I do not think it is authoritative. Martin Hogbin (talk) 18:06, 8 February 2016 (UTC)[reply]
I can find no mention of 'Salvuccio' in the Italian WP. I thik we should leave it out unless we get a good RS. Martin Hogbin (talk) 18:13, 8 February 2016 (UTC)[reply]
I agree, my source wasn't authoritative. I've just searched for 'Salvuccio' in the first book (which you would think would include such a detail, since it introduces the character) and there were no instances. According to our very own WP (see Hypocorism#Italian), the Sicilian pet name for 'Salvatore' is 'Uccio' and the Catanian one is 'Salvo' - so 'Salvuccio' could possibly be some kind of hybrid. But that opens another can of worms, as it might suggest that Salvo Montalbano's first name is actually 'Salvatore'… I can't find any evidence for THAT in the books or elsewhere so I think we better file the theory under WP:OR - unless anyone has a reliable source that shows otherwise! JezGrove (talk) 18:31, 8 February 2016 (UTC)[reply]
Edit warring
[edit]

Pranabnaik, the onus is on the person who adds information to Wikipedia to provide a reliable source to verify what they have added. That is one of the fundamental principles of Wikipedia. Martin Hogbin (talk) 09:45, 14 February 2016 (UTC)[reply]

Reliable source
[edit]

In the edit summary,Pranabnaik claims that 'The Paper Moon, chapter 9' veitfies Montalbanos real name to be 'Salvuccio'. Can anyone shed any light on this. Martin Hogbin (talk) 09:53, 14 February 2016 (UTC)[reply]

I have had a look round, and in 'The paper Moon' found these two references:

Augello quoting Beba - 'Beba called and said Salvuccio seems a bit agitated.'
Later, in what seem to be Montalbano's own words we have, 'In any case Salvuccio will be keeping you awake'.

Nothing in these to quotes says that Salvuccio is Montalbano's real name, in fact they suggest that it is a nickname. There is certainly nothing to justify stating in WP that Salvuccio is Montalbano's real name. Martin Hogbin (talk) 10:53, 14 February 2016 (UTC)[reply]

Those two quotes cited from "The Paper Moon" are not referring to Inspector Montalbano. The Salvuccio in these quotes is a baby, the infant child (less than one year old) of Mimi Augello and his wife Beba.--Observer6 (talk) 01:56, 15 February 2016 (UTC)[reply]
That is interesting. The 'Salvuccio' name for Montalbano therefore has no source and should be removed. Martin Hogbin (talk) 09:44, 15 February 2016 (UTC)[reply]
I am of the same mind. Italian WP never uses the name Salvuccio when referring to Il Commissario Montalbano. (https://it.wikipedia.org/wiki/Il_commissario_Montalbano)
Nor does it add ‘Salvuccio’ to Salvo Montalbano’s name in its article ‘Salvo Montalbano’ (https://it.wikipedia.org/wiki/Salvo_Montalbano)
Salvo Montalbano’s fictional ‘date of birth’ is given as 6 settembre 1950, but it does not say that his fictional birth name was Salvuccio.
Salvuccio is an Italian surname/family name, as evidenced in the ancestry/genealogy link above. There is no main entry in Italian WP library for Salvuccio as a name, but there is an article for Salvo:- https://it.wikipedia.org/wiki/Salvo_(nome)
According to that article… Salvo (masculine), is a complete Italian first/given name in its own right. It is not a nickname.
Salvo is not a short form nor a diminutive of Salvotorie, Salvuccio nor of any other similar Italian first name.
The name Salvo is apparently derived from Salverio, Salverino, and/or Salviano, which are derived from the Latin name Salvus.
Variants of Salvo are Salvio and Salve; alternatives are Salvino, Salvetto, and Salvuccio.
Although similar, these are variants and alternatives, not substitutes for the Italian first name ‘Salvo’.
In due course perhaps someone will provide sound evidence that 'Salvuccio' should be added to this Wiki article. In the meantime... --Observer6 (talk) 19:27, 17 February 2016 (UTC)[reply]

Additional information, ref https://it.wikipedia.org/wiki/Salvo_Montalbano , under Mimí Augello, states: “Al figlio della coppia dei giovani sposi sarà imposto lo stesso nome di Salvo, in onore del padrino Montalbano.” i.e. "The son of the couple of young newlyweds (Mimi & Beba) will be given the same name of Salvo, in honor of (the child’s) godfather, (commisario) Montalbano."
The book's storyline goes on to relate how Salvo initially felt honored to have the child named after him, but was somewhat disappointed to find out that they had eventually decided to call the child Salvuccio instead! --Observer6 (talk) 21:44, 25 February 2016 (UTC)[reply]

In the episode "The Settlement", Salvo's father ends a phone conversation with Salvo by saying, "See you tomorrow, Salvuccio, ciao." — Preceding unsigned comment added by 173.49.148.205 (talk) 02:07, 12 March 2019 (UTC)[reply]


DVD

[edit]

Please add DVD info.-71.174.188.32 (talk) 14:56, 16 February 2016 (UTC)[reply]

Wikipedia is the encyclopedia that anyone can edit so you could do this yourself, so long as the information that you wish to add is encyclopedic and can be verified by a reliable source. Martin Hogbin (talk) 15:00, 16 February 2016 (UTC)[reply]