Jump to content

Talk:Movement for the Reorganization of the Communist Party of Greece 1918–1955

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Reorganization" or "Regrouping"?

[edit]

The correct English translation of the term "Ανασύνταξη" ("anasíntaxi") is "regrouping," and not "reorganization." The latter in Greek translates to "Αναδιοργάνωση" ("anadiorgánosi"). -The Gnome (talk) 09:13, 26 November 2014 (UTC)[reply]