Talk:Line of Duty series 1/GA1
GA Review
[edit]The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Sammi Brie (talk · contribs) 04:06, 17 March 2024 (UTC)
GA review (see here for what the criteria are, and here for what they are not) |
---|
|
Overall: |
· · · |
Just some copy fixes to complete and this is ready to go. Ping me when done. Sammi Brie (she/her • t • c) 04:26, 17 March 2024 (UTC)
Did you know? If you fancy doing so, I always have plenty of GA nominees to review. Just look for the all-uppercase titles in the Television section. Reviews always appreciated.
Copy changes
[edit]Lead
[edit]- The first series of the British police procedural television programme Line of Duty, was broadcast Unneeded comma.
- AC-12 is led by Superintendent Ted Hastings (Adrian Dunbar) who recruits DS Steve Arnott (Martin Compston) and is backed by undercover officer DC Kate Fleming (Vicky McClure), as Add a comma after Dunbar) to complete the appositive.
- This article contains multiple specialist acronyms that are not linked or explained: DS, DCI, PC, DC, etc. I am not British; these abbreviations are unfamiliar and really should be linked.
- Add comma after (TO-20)
- Don't hyphenate "late-2011"
- Add a comma after "multiple awards"
Episode summaries
[edit]- Laverty reports her car stolen and Gates helps fake a break-in at her home. Add a comma after "stolen" (WP:CINS)
- Gates's, not Gates', per MOS:'S
- Is "stakes out" as a verb usually hyphenated in British English?
- Comma after "post, early" (CINS)
- Remove comma after "intelligence officer" (CINS)
- When the victim is identified as, Laverty's accountant Remove unneeded comma; was a name supposed to go here?
- The investigating team realise that the dealers' murderers cannot have found what they were looking for, but find an empty secret hiding place, Remove comma (CinS)
- Gates confronts Laverty over the death of her accountant and Gates Comma after "accountant"
- masked intruders knock Gates unconscious and Laverty is murdered Add comma after unconscious
- Arnott arrives at Laverty's house to find Gates claiming that he came to arrest Laverty. Did Gates claim to arrest or Arnott? Resolve the discrepancy with a comma after "Gates" or a minor reword
- Morton refuses to comment and Fleming sticks to her cover. Comma after "comment" (CINS)
- As Arnott and Fleming catch up with them, Gates, realising his career is over, tells Arnott to say that he was killed in the line of duty, before committing suicide Remove comma after "duty"
Production
[edit]- Series creator and producer Jed Mercurio stated that when creating Line of Duty he wanted to create something different than other already existing programmes, and viewed the series as a "revisionist commentary on 21st century policing"
- Put commas around the bolded section.
- Remove the existing comma.
- Hyphenate "21st century".
- Leading the main cast are Lennie James, playing DCI Tony Gates as well as Martin Compston, and Vicky McClure, who portrayed two officers in the fictional Anti-Corruption Unit 12 (AC-12 Is James playing Gates and Compston? No. So move the comma from after Compston to after Gates.
- Compston ultimately played the role of Steve Arnott having to assume an English accent for the series. Add a comma after Arnott
- Consider splitting into two paragraphs, possibly at "Principal photography..."
- Mercurio later said that despite filming in Birmingham the setting was later changed to the Midlands at the advice of the BBC. Commas around bolded section
- The BBC responded saying they had acquired permission from the Piper's parents to which Ofcom cited their policy of requiring a counsellor or psychologist on set to evaluate the possibility of emotional effects. Remove "the" before Piper, and add a comma after "parents"
Release
[edit]- In the United States Line of Duty was released on Hulu weekly between 21 August and 18 September 2012, and were later added to Acorn TV in 2018 and BritBox by 2021 Remove the comma and change "were" to "was".
Reception
[edit]- with the exception of episode two which was only beaten by a Wimbledon 2012 broadcast Add a comma after "two"
- notes that the story being told from a journalistic standpoint with minimal backstory, and the use of a small main cast, makes for Should be "make" as there are multiple subjects.
- opines that it's difficult to follow the pacing stating "One minute Add commas after pacing and stating
- Hyphenate "action-packed"
- Consider splitting up this big paragraph somewhere.
- CultBox also published individual episode reviews from Rob Smedley who stated "Jed Mercurio Add commas after Smedley and stated
- "characters personal" should be "characters' "
Sourcing and spot checks
[edit]- 16:
Children taking part in television programmes must be protected from emotional distress and scenes of violence, Ofcom has warned broadcasters, following a “serious lapse” by the BBC in its duty of care to a 13 year-old actor. The watchdog has summoned broadcasters to an industry-wide meeting where they will be reminded about their duties to protect the emotional welfare of children.
That actually might be worth adding that Ofcom summoned an industry meeting over this issue! - 35: RT rating of 100% (5 reviews).
- 44:
It was a good set up, with personal and professional clashes nicely marshalled...
- 45: TV Dagger nomination.
- 49: Broadcasting Press Guild nominations.
Images
[edit]There are two images: NFUR poster art and an image from Gage Skidmore. Encouragement: Add alt text.
@Sammi Brie: Everything should be addressed. I think there was initially a name there for Laverty's accountant but I removed it when shortening the summaries because it was non-essential to the overall plot. I likely missed the comma when I did that. I'm honestly not sure if stake[s]-out is usually hyphanated in British English. I'm American, so it was a bit of a task to write portions of this. With English in general I found cases both where it is hyphanated ([1], [2]) and where it isn't ([3], [4]). None of these specify a specific country variation. Some also write it as stake[s] out (two words), while others write it as stake[s]out (one word). If you think it should be written a certain way, let me know and I can change it. Thank you for the review! TheDoctorWho (talk) 05:20, 18 March 2024 (UTC)