This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Jewish culture, a collaborative effort to improve the coverage of Jewish culture on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Jewish cultureWikipedia:WikiProject Jewish cultureTemplate:WikiProject Jewish cultureJewish culture articles
I'm happy to be proven wrong but... a traditional food eaten during a hugely popular world-wide holy day: I would think this would return more interesting Google hits than what I can find. The Mouthfuls web forum is in fact the only reference I can find to such a food existing, and that's hardly a verifiable third-party source. --PeruvianLlama(spit)22:32, 25 January 2009 (UTC)[reply]
This is precisely why chremzl has been moved to chremslach. Try googling it now. Also try хремзлах in Russian, just for fun. --Zlerman (talk) 11:45, 1 May 2009 (UTC)[reply]
However, a potential issue with adding the IPA is that the first line is already a bit confusing to read because of the way the Yiddish text and pronunciation is laid out, and the way the plural/singular forms are set out. So my suggestion to streamline things a bit is this:
In the above, I've omitted the explicit mention of 'plural' because I think the fact that 'chremslach' is plural is clear through context. I'm not so sure on the way I've arranged the transliteration and Yiddish script relating to the singular part though so would appreciate any comments.
Additionally, not sure if it's worth listing variant forms for the singular? Might improve readability to just list chremsl and only list the variant pronunciations for the plural, or to put all variant pronunciations/transliterations in a footnote (there are a lot for this word in any case).
MadameOctavian (talk) 08:37, 24 February 2022 (UTC)[reply]