English: Poem (epigram) by Ptolomaeus on a wall in the Stedelijk Gymnasium Leiden (The Netherlands). English translation: I know that I am mortal by nature, and ephemeral; but when I trace, at my pleasure, the windings to and from of the heavenly bodies I no longer touch Earth with my feet: I stand in the presence of Zeus himself, and take my fill of ambrosia.
Nederlands: Ik weet dat ik sterfelijk ben en een eendagsvlieg; maar steeds wanneer ik de wentelingen van de sterren bestudeer, raak ik niet meer met mijn voeten de aarde, maar laat me bij Zeus zelf volstromen met godenvoedende ambrozijn.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
The copyright holder of this file, Vysotsky (Wikimedia), allows anyone to use it for any purpose, provided that the copyright holder is properly attributed. Redistribution, derivative work, commercial use, and all other use is permitted.
Attribution:
Vysotsky (Wikimedia)
Attribution
Captions
Add a one-line explanation of what this file represents