Jump to content

File:Early Yiddish Passage.png

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

Original file (7,154 × 2,782 pixels, file size: 22.45 MB, MIME type: image/png)

Summary

Description
English: One of the oldest known passages in a language identifiable as Yiddish, in the Maḥazor Worms. The sentence is written in red within the letters of the Hebrew title. The text is a rhyming couplet, fully vocalized.

גוּט טַק אִים בְּטַגְֿא שְ וַיר דִּיש מַחֲזֹור אִין בֵּיתֿ הַכְּנֶסֶתֿ טְרַגְֿא
Gut taq im betage se vaer dis makhazor in beis-hakneses trage.

"Let a good day dawn for him who would carry this prayer book to the synagogue."
עברית: אחד מהקטעים הכי עתיקים הידועים הכתובים דווקא בלשון יידיש עתיקה, במחזור ווירמייזא (וורמס). המשפט היידיש הוא נכתב בדיו אדום בתוך אותיות הכותרת העברית. הטקסט הוא צמד חרוז והוא מנוקד לגמרי.

יידיש: גוּט טַק אִים בְּטַגְֿא שְ וַיר דִּיש מַחֲזֹור אִין בֵּיתֿ הַכְּנֶסֶתֿ טְרַגְֿא

בעברית: יום טוב יזריח למי שנושא לבית הכנסת את המחזור הזה
ייִדיש: איינס פֿון די עלטסטע באַוווּסטע‎ פּאַסאַזשן וואָס איז געשריבן אין אַלטע ייִדיש, אינעם מחזור ווירמייזא (וואָרמס). דער זאַץ איז געשריבן אין רויטע‎ טינט אין די גרויסע העברעיִשע‎ אותיות פֿונעם טיטל. עס איז אַ גראַם־קופּלעט מיט אלע די נקודות.

אַלטע ייִדיש: גוּט טַק אִים בְּטַגְֿא שְ וַיר דִּיש מַחֲזֹור אִין בֵּיתֿ הַכְּנֶסֶתֿ טְרַגְֿא

ייִוואָ ייִדיש: גוט טאָג אים אויפֿטאָגן ווער דער מחזוֹר אין בית־הכּנסת טראָגן
Date
Source Mahzor Worms (Israel Ms. Heb. 4°781)
Author Simhah ben Yehudah ha-Sofer, completed 28 Teveth 5033 (20 December 1272 Julian)

Licensing

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929.

This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.

Captions

One of the oldest known Yiddish passages.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current18:43, 2 May 2021Thumbnail for version as of 18:43, 2 May 20217,154 × 2,782 (22.45 MB)Isaacmayer9Uploaded a work by Simhah ben Yehudah ha-Sofer, completed 28 Teveth 5033 (20 December 1272 Julian) from Mahzor Worms (Israel Ms. Heb. 4°781) with UploadWizard

The following 3 pages use this file:

Metadata