Jump to content

File:"Battle of Segale", Ethiopia 1916, Translation Help.JPG

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

Original file (1,873 × 1,200 pixels, file size: 591 KB, MIME type: image/jpeg)

Summary

Description
English: Picture description:

The historic tableau originated in the ethnic tradition of Ethiopian artists and was painted with natural colours on canvas around 1920 by an unknown artist in Addis Ababa. The painting is 83x124cm and was made as a commisioned work for Hermann Neitzel, a German born journalist and farmer who runs a cotton plantation cooperative in Meta Hara, Eritrea. The picture is titled the “Battle of Segale”, which took place in 1916. This battle was between Rasta Fari, the future Emperor Haile Selassi and Emperor Lij Iyasu who was supported by his father King Michael. Even if it was merely an internal struggle this battle together with the battle of Adwa 1896 strengthened Ethiopias image as a defender of African independence. You can find a similar tableau of the Battle of Adwa made about 1940, coloured in tempera, in the British Museeum in London. Even though the battles happened at different places both paintings use the same pictural figuration in the same landscape. Both paintings could be regarded as an inspiration for Africans around the world and could be seen as a symbol for freedom, not only for Rastas.

Translation of the Amharic and Ge´ez words on the painting: 1. “Battle of Segale” (Amharic) 2. “St. George” of “Garden Flower” (Gannata Sege) (Ge´ez) 3. Abbreviations “Ras Tafari” later emperor Haile Selassie 4. “Fitawrari” (generalissimo) “Habta-Giorgis” 5. ? 6. “Abana Petros” “Our Father”, father Petros 7. “Tabota Maryam”,(Ark), tabernakel, (Geéz) 8. “Negus” (King) “Michael” 9. “Fitawrari” (generalissimo) “Your-Work is much” Sera Bezu (Ge´ez)

References: 1.) “The Battle of Adwa”, ca. 1940, British Museum, London, Ethno 1974 AF 11.34, Given by H.I. Littler 2.) “The Battle of Segale”, ca. 1920, private collection, Hamburg, Germany 3.) Translation of the “Battle of Segale” with the help from Orin Gensler, Professor of Linguistics and Philology, University of Addis Ababa, Ethiopia.

4.) Picture description by W. Neitzel


German Translation / Deutsche Übersetzung:

Bildbeschreibung:

Das historische Gemälde entstammt der Volkskunst-Tradition Ethiopischer Künstler und wurde etwa 1920 in Naturfarben auf Leinwand von einem unbekannten Künstler in Addis Ababa gemalt. Das Werk von 83x124cm ist eine Auftragsarbeit für Hermann Neitzel, einem deutschstämmigen Journalisten und Farmer der eine kooperative Baumwollplantage in Meta Hara in Eritrea führte. Das Bild ist „Die Schlacht von Segale“ betitelt, (1), die 1916 stattfand. Die Schlacht war zwischen Rasta Fari, dem zukünftigen Kaiser Haile Selassi (3) gegen den abgesetzten Kaiser Lij Iyasu gerichtet, für den sein Vater König Mikael (8) in den Krieg zog. Obgleich es lediglich um einen innerpolitischen Kampf ging, stärkte diese Schlacht zusammen mit dem Sieg in der Schlacht von Adwa, 1896, in der die italienische Kolonialmacht geschlagen wurde, Ethiopiens Bild als ein Verteidiger der Unabhängigkeit Afrikas. Ein gleichartiges Bild der Schlacht von Adwa, um 1940, gemalt in Tempera, hängt im Britischen Museum in London. >rev1< Obwohl die Schlachten an verschiedenen Orten stattfanden haben beide Gemälde den selben figürlichen und landschaftlichen Bildaufbau. Beide Gemälde können deshalb als Inspiration für Afrikaner in der ganzen Welt und als Symbol für Freiheit betrachtet werden, nicht nur für Rastas.

Übersetzung der erklärenden Worte aus dem Amharischen und Ge´ez auf dem Bild:

1. “Battle of Segale” (Schlacht von Segale) (Amharic) 2. “St. George” of the “Garden Flower” (von der Garten-Blume) (Gannata Sege) (Ge´ez) 3. Abbreviations (Abkürzungen) “Ras Tafari” future emperor (der zukünftige Kaiser) Haile Selassie 4. “Fitawrari” (generalissimo) (General) “Habta-Giorgis” 5. ? 6. “Abana Petros” “Our Father”, father (unser Vater) Petros 7. “Tabota Maryam”,(Ark), (Arche) tabernakel, (Stiftshütte, Sakramentshaus) (Geéz) 8. “Negus” (King) (König) “Mikael” 9. “Fitawrari” (generalissimo) (General) “Your-Work is much” (Dein Schaffen ist groß) Sera Bezu (Ge´ez)

Nachweise:

1.) “The Battle of Adwa”, (Die Schlacht von Adwa) ca. 1940, British Museum, London, Ethno 1974 AF 11.34, Given by H.I. Littler 2.) “The Battle of Segale”, (Die Schlacht von Segale) ca. 1920, Privatsammlung Hamburg, Germany 3.) Übersetzung der Worte auf dem Bild „Die Schlacht von Segale” mit Hilfe von Orin Gensler, Professor der Philologie und Linguistik, University of Addis Ababa, Ethiopia.

4.) Bildbeschreibung von Wolfgang Neitzel.
Date
Source my privat property. Its a quotation: The numbers are leading through the translation.
Author ethnic painting, not signed. it is a commissional work.

Licensing

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929.

This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

14 June 2014

image/jpeg

793e8bc22a048212aa826d13ad1f7b99466a3a9f

605,576 byte

1,200 pixel

1,873 pixel

105 millimetre

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current17:02, 5 February 2015Thumbnail for version as of 17:02, 5 February 20151,873 × 1,200 (591 KB)Frank FreyUser created page with UploadWizard

The following 3 pages use this file:

Global file usage

The following other wikis use this file:

Metadata