Jump to content

Fadhma Aït Mansour

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Fadhma Amrouche)
Fadhma Aït Mansour
Bornc. 1882
Tizi Hibel, Algeria
Died(1967-07-09)9 July 1967
Saint-Brice-en-Coglès, France
Occupationpoet and folksinger
Subjectautobiography
Children

Marguerite-Fadhma Aït Mansour Amrouche (c. 1882 in Tizi Hibel, Algeria – July 9, 1967 in Saint-Brice-en-Coglès, France) was a poet and folksinger.

Biography

[edit]

She was born in 1882 in a Kabylie village, the illegitimate daughter of a widow.[1] Facing harsh discrimination from within her surroundings, she left her village to study at a secular school. Later, when she was with the Sisters at Aït Manguellet hospital, she converted to Roman Catholicism. She met another Kabyle Catholic convert, Antoine-Belkacem Amrouche, whom she married in 1898 or 1899.[1] They had eight children together, including writers Jean Amrouche and Taos Amrouche,[1] but only two of the children would remain living by the time of her death. The family first moved to Tunis, where Taos was born, and then France.

During her lifetime, she made a considerable impact on the works of Jean and Taos. The folk songs she sang to her family were compiled and translated to French by Jean in 1939 as Chants berbères de Kabylie. In 1967, Taos made a music album in Kabyle bearing the same title as Jean's folk song collection.

Her autobiography Histoire de ma vie was published posthumously in 1968. This book discusses mainly about the life she lived as a woman living in two different worlds: between the traditional Kabyle life and language and the colonial power France, its language, and particularly its predominant religion, Christianity.[1]

References

[edit]
  1. ^ a b c d Commire, Anne, ed. (2002). "Amrouche, Fadhma Mansour (1882–1967)". Women in World History: A Biographical Encyclopedia. Waterford, Connecticut: Yorkin Publications. ISBN 0-7876-4074-3. Archived from the original on 2016-04-09.

Further reading

[edit]
  • Fadhma Aith Mansour Amrouche The Story of My Life, Translated, with a new Introduction, by Caroline Stone. (Hardinge Simpole, 2009). [1].