Elsässisches Fahnenlied
English: The Alsatian Flag's song | |
---|---|
Regional anthem of Alsace | |
Lyrics | Emil Woerth |
Music | Emil Woerth |
Adopted | 1911 |
Audio sample | |
Instrumental recording |
Part of a series on |
Alsace |
---|
The Elsässisches Fahnenlied (the "Hymn to the Alsatian Flag") was written by Emil Woerth (1870–1926) in German when Alsace–Lorraine was part of the German Empire (1871–1918). It was adopted as the official anthem of Alsace-Lorraine in 1911.
After World War I, the short-lived independent November 1918 insurgency in Alsace–Lorraine became part of France in late 1918.
Lyrics
[edit]German lyrics | French lyrics | English |
---|---|---|
First stanza | ||
Sei gegrüßt, du unsres Landes Zeichen, |
Sois béni, symbole de notre pays, |
Be greeted, token of our land |
Refrain | ||
Weiß und Rot, |
Rouge et blanc, |
White and red, |
Second stanza | ||
Echt und recht, wie unsre Väter waren, |
Sincères et droits, comme l’étaient nos pères, |
Heartfelt and right, like our fathers |
Third stanza | ||
Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe |
Et quelles que soient les joies ou les peines |
And if time brings either luck or wretched end |
Fourth stanza | ||
Lasst uns d’rum auf unsre Fahne schwören, |
Jurons donc sur notre drapeau, |
Let us therefore swear on our flag, |